20. Пикник на полянке

1913 год
6 октября, 10:11
Ветчина, хлеб и питьё… Надо удостовериться, что они едят что-то получше монстров.
Регулус: Ах…
Регулус: Жареный бараний окорок… Говядина Веллингтон [1]…
Регулус: Турецкий кебаб [2]…
Регулус: Ох… Я хочу мяса…
Сотеби: Хм? Ты голодная?
Сотеби: Тебе не о чем беспокоиться! Посаженные нами листья картофеля наконец пожелтели!
Сотеби: Мисс Друвис сказала, что наступило время сбора урожая! Давай выкопаем их и приготовим пастуший пирог!
Регулус: Картошка? Овощ? …Нет. Я больше не хочу овощей.
Регулус: Я уже месяц питаюсь полезными салатами!
Регулус: Я хочу мяса…
Регулус: Я хочу жирное, сочное, мясистое, жилистое, вкусное, шипящее на огне мясо!!!
Регулус резко вскочила на ноги.
Регулус: Подожди! …Так хорошо пахнет. Это мясо!
Регулус: Откуда исходит этот запах?
Сотеби: Хмм… Я тоже чую что-то вкусное…
Сотеби поднялась на носочках, пытаясь определить источник восхитительного запаха.
Регулус: Я пойду поищу!
Регулус потёрла свой живот, схватила рюкзак и унеслась прочь.
Сотеби: Регулус, стой! Там логово монстров!
Регулус: Монстров?
Регулус: Ха-ха, не волнуйся! Монстры тоже своего рода мясо! Пожарим их на костре и будет у нас сытный ужин!
Регулус: Ох, это так вкусно пахнет…
Регулус: Туда…
И она убежала.
Сотеби: О, нет! Что же мне делать…
Сотеби: Отец рассказывал, что некоторые монстры, если их съесть, вызывают галлюцинации и диарею!..
ЯБЛОКо: Что происходит, мисс Сотеби? Почему вы ходите тут кругами в полном одиночестве?
ЯБЛОКо поднялся повыше и осмотрелся.
ЯБЛОКо: Эм… а где капитан?
Сотеби: О, как я рада вас видеть!
Сотеби: Регулус сказала, что учуяла мясо… и убежала прямо в лес, чтобы поймать монстров!
ЯБЛОКо: …Кошмар!
ЯБЛОКо: Прошло много времени с тех пор, как она выпила последний Dr. Papper. У капитана наконец начались приступы безумия?
Друвис III: Поспешим и найдём её.
Друвис III: Запах еды слишком подозрительный. В той стороне густой лес. В его тени могут скрываться и другие опасности.
Среди деревьев показалась фигура Регулус.
Здесь запах еды стал ещё сильнее.
Сотеби: Странно. Откуда, чёрт возьми, идёт этот запах?
Регулус искала ответ на тот же вопрос.
Она нагнулась и начала рыться в траве. Когда Регулус углубилась достаточно сильно, ростки неожиданно затряслись, и из зарослей выскочила чёрная тень.
Регулус: Воу!
Сотеби: Чтоб меня, это карбункул! Регулус, он несъедобный!
Из травы выскочил ещё один.
Они выпрыгивали один за другим, пока Регулус не набрала полные руки злых карбункулов.
Друвис III: Это логово карбункулов. Их что-то разозлило!
Регулус: ВОУ… ОГРОМНЫЙ УРОЖАЙ КАРБУНКУЛОВ…
Регулус: ПОМОГИТЕ МНЕ!
ЯБЛОКо: Держитесь, капитан! Мы идём!
Регулус: Оооооу… Они правда все несъедобны?
Регулус: Но я же чуяла запах жареного мяса…
Регулус: Это где-то рядом, прямо…
Лиля: О, привет.
Регулус: Уааааа!..
Регулус: Ты кто?!
Из-за кустов вышла атлетического сложения девушка.
Друвис III: Лиля?
Друвис III: Что ты здесь делаешь…
Лиля бросила к их ногам мешок…
Из него, обмотанный фольгой, выпал жареный бараний окорок.
Лиля: Я принесла вам кое-что вкусное.
Жареная свиная ножка, фермерская колбаса, шварцвальдская ветчина [3], несколько неизвестных напитков, далеба [4], далеба и ещё раз далеба.

Регулус: Вау!..
Она в мгновение ока выхватила баранину и впилась в неё зубами.
Регулус: Ох! Баранина! Так вкусно… тааак вкуууснооо! Никогда не думала, что жир может быть настолько вкусным! Оооооо….
Регулус: *жуёт* … Спасибо всем богам рок-н-ролла за этот дар! У этой пиратки наконец-то появилось мясо!
Лиля: Что? Тебе следует благодарить меня, богиню победы, которая вскоре принесёт вам ещё и свободу.
Друвис III: Принесёт нам свободу? Позволь спросить… что означают твои слова?
Лиля: Хе-хе.
Лиля плюхнулась на землю.
Она открыла одну из банок и крепко к ней приложилась.
Лиля: Хотите?
Друвис приняла напиток и сделала глоток.
Друвис III: Премного благодарю тебя, что пришла одна и принесла нам припасы, Лиля…
Друвис III: Однако я вынуждена попросить тебя объяснить, почему ты здесь.
Друвис III: Тебя прислала мадам Z?
Лиля покачала головой и показала четыре пальца.
Лиля: Уже прошло четыре с половиной недели, верно?
Лиля: Это не первый раз, когда я вас навещаю.
Друвис III: !..
Друвис III: Тот человек, что тогда скрывался в тени деревьев… Это была ты?
Лиля: Я хотела знать, сколько вы сможете продержаться ради Вертин.
Лиля: Дело вот в чём: сказать — это одно, а сделать — уже другое.
Лиля: Я видела много дезертиров. Слишком много.
Лиля: Они ныли, мочили свои портки, сосали свою счастливую кроличью лапку…
Лиля: Но вы, ребята, другие.
Лиля: Вы действительно это сделали. Вы отвоевали своё место в Фонде, защитили его и не давали расслабиться белым вплоть до сего дня, до последнего дня из этих четырёх с половиной недель.
Лиля: Я ценю подобную железную волю.
Лиля: Если бы я не пришла сегодня, стали бы вы завтра жрать свои сапоги?
Регулус: Конечно нет. У нас ещё осталась картошка. И она почти созрела.
Сотеби: И морковка.
Лиля: Ха-ха-ха-ха-ха!
Друвис III: Благодарю за вашу доброту, мисс Лиля. Правильно ли я понимаю, что вы принесли хорошие новости?
Друвис III: Появились последние результаты по проекту мадам Z?
Лиля: Насколько я знаю, мадам Z ещё не сдалась.
Лиля: Как и вы, когда она становится серьёзной, то выглядит, как разъярённая самка.
Лиля: Но моё терпение уже закончилось.
Лиля: Даже если проект выиграет на последнем голосовании, прежде чем он вступит в силу, ему придётся пройти через целую кучу процедур.
Лиля: Пока Вертин лежит на той койке в больничной палате, вы, считай, изолированный от мира остров.
Лиля: Кто угодно может ступить на вас.
Лиля встала и беспечно стряхнула с себя пыль.
Лиля: «Позаботься о них, когда придёт время.»
Лиля: Вот что сказала Вертин, передавая мне водку.
Лиля: Пришло время сдержать своё обещание.
Друвис III: Вы собираетесь сделать что-то опасное?
Лиля: Это стоит риска.
Лиля: Я так долго ждала этого момента.
Лиля: Кое-кому пора наконец проснуться.
[1] Говядина Веллингтон (англ. beef Wellington) — праздничное блюдо из говяжьей вырезки: мясо, запечённое в слоёном тесте. Вырезка обычно запекается целым большим куском. Иногда блюдо готовится порционными кусками в виде пирожков из филе-миньона. Для вкуса и сочности блюдо приправляется специями, мясным, грибным или овощным паштетом. Подаётся с соусом.
[2] Кебаб, кабаб, кябаб (арм. քյաբաբ, քաբաբ, азерб. kabab, кирг. кебеп, курд. kebab, тадж. кабоб, тал. kabob/кабоб, тур. kebap, каз. кәуап, узб. kabob, уйг. kavap — от перс. کباب, kabâb «жареное мясо») — общее наименование популярных в странах Ближнего Востока, Центральной Азии, Закавказья и Балкан блюд из жареного мяса.
[3] Шварцвальдская ветчина (шварцвальдский окорок, нем. Schwarzwälder Schinken) — традиционная бескостная сырокопчёная ветчина из Шварцвальда. С 1997 года «шварцвальдская ветчина» стало защищённым в Европейском союзе «названием, контролируемым и гарантируемым по происхождению». По информации объединения производителей шварцвальдской ветчины, она является наиболее популярным и покупаемым сортом сырокопчёной ветчины в Европе.
[4] Далеба (кит. упр. 大列巴, пиньинь dàliěba) — разновидность пышного хлеба из дрожжевого теста, производимого в Китае и сделанного по русскому рецепту.