[16.02]

[16.02]


"let me protect myself."

рука плавно скользила по листам бумаги, крепче сжимая ручку, выводя слова на бланке. — возраст, имя.. — проговаривает та, заканчивая оформлять документы. перо едва слышно скрипнуло, завершив финальное слово. выдохнув, взгляд прошелся по тексту, внимательно перечитывая написанное. удовлетворение мелькнуло в глазах, после чего рука переместилась к отделу для подписи. лёгкий росчерк, последняя точка, и бумага приобрела завершенный вид.

. . .

1. Маргарет Элтон.

2. 26 лет. [20.04]

3. 170/57

[найден паспорт и медицинские документы.]


4. касаемо характера.. спрашивая тех, кто общался с ней, можно узнать, что как человек — довольно строгий, но ругаться на кого-то себе она не позволяла. строгость скорее всего проявлялась в молчаливом ожидании, в упорстве или в слегка сдвинутых бровях, нежели в громких словах.

доверие давалось тяжело, поэтому при знакомстве не говорит о себе так много. предпочитала слушать, нежели говорить, но понимала что вечно слушать не лучший вариант, поэтому раскрывается спустя время, повествовав о себе чуть больше.

дисциплина выше всего? конечно, но не для неё, лучше уж делать все как получится, с детства так и не научилась ей. это было одно из её неожиданных качеств. при всей своей серьёзности и требовательности к другим, сама же полагалась на интуицию и импровизацию.

забывчивая, важная информация вовсе не усваивается, с лицами похожая ситуация.


5. Мэг происходила из влиятельной многодетной семьи, занимавшей заметное положение в городе. хотя о родителях не уточнялось, их трое старших дочерей и младший брат составляли внушительное семейство. неудивительно, что весь фокус внимания и заботы был обращен на брата — долгожданного наследника.


«пап, там…» — едва Мэг начинала фразу, как отец привычно обрывал её: «не сейчас». это было вечной константой в её жизни.


судьба всех девочек в семье была предрешена: строгий пансион, где дисциплина и правильное воспитание ценились превыше всего. отношение, разумеется, было соответствующим. учёба давалась Мэг с трудом; по успеваемости она плелась в хвосте, в какой-то степени вызывая разочарование у родителей. под запретом было многое, особенно любые секции, где можно было освоить хоть что-то из самообороны. разрешались лишь "приличные" занятия: литературное творчество, танцы (и то не для всех), несколько видов спорта, рукоделие и кулинария.

за год до окончания пансиона Маргарет, наконец, приняла решение покинуть город, где училась. родители были проинформированы о её уходе, но их по-прежнему больше волновали собственные дела. неполное образование стало серьёзным препятствием: устроиться куда-либо, да и просто начать работать, оказалось почти невозможно.

в поисках собственного угла, Мэг наткнулась на объявление о сдаче комнаты в общежитии. это был самый доступный для неё вариант. собрав последние силы и скромные сбережения, накопленные ещё со времён пансиона, она, наконец, смогла снять небольшую, но свою собственную комнату. здесь никто не диктовал правила, не следил за каждым её шагом. это место стало будто самым родным, куда хотелось возвращаться постоянно. как только быт более-менее наладился, Маргарет почти каждый день посвящала поиску секций, где обучали основам борьбы. запрет на самооборону, наложенный семьёй и пансионом, лишь разжёг в ней непреодолимую жажду овладеть этим искусством. она ведь даже участвовала в соревнованиях.. и честно, одерживала победу, пусть и не сразу.


6. Маргарет обладала не столь яркой, но естественной красотой, которая гармонично сочеталась с её активным образом жизни. мулатская внешность проявлялась в глубоком оттенке кожи — словно тёплый бронзовый закат, сквозь который просвечивал тёмный, почти эбеновый подтон, придавая ей неповторимую выразительность. под видимой худобой скрывалось стройное, подтянутое тело, которое явно знало физические нагрузки. пышных форм почти не было, её силуэт был скорее казался прямым, но при этом имелась едва заметная, талия, а поперёк её спины тянулся внушительный шрам.

непослушные, длинные и пышные, кудрявып волосы чаще всего были собраны в стремительный, небрежный пучок на затылке, так как времени делать что-то более красивое и аккуратное не было вовсе. лицо её было довольно выразительным, ясный подбородок, но низкие скулы. глаза, глубокие и тёмные, как плитка горького шоколада, несли на себе отпечаток лёгкой усталости.


над левой бровью поблёскивал шип металлического пирсинга, если вспоминать прошлое, то Мэг проколола бровь там, где находился шрам. на правой брови тянулось же две осветленных полосы. ррямой нос и полные, пухлые губы завершали образ.


её одежда словно была выбрана для максимального удобства и свободы движений, прячущая фигуру под слоями одежды. Тонкая чёрная кофта, плотно облегавшая тело, уже имела следы активной носки — небольшие дыры. поверх неё — явно не по размеру камуфляжная куртка, вылинявшая до такого состояния, что она аж помутнела, а от первоначального рисунка практически ничего не осталось, кроме цвета, с пятнами грязи. штаны, когда-то тёмно-зелёные, теперь выцвели до землистого оттенка, став помятыми и грязными. массивные коричневые ботинки, чуть выше щиколотки, выглядели надёжными и удобными; в один из них Маргарет привычно заправляла штанину, явно чтобы было лучше передвигаться. под тактическими перчатками на руках могли быть туго обмотаны бинты, множество падений и ранений давали о себе знать, если не бинтовать ладони, уж часто раны кровоточили. на ремне, как часть её снаряжения был прицеплен небольшой противогаз. на спине же тащит рюкзак, пошарпанный временем, на котором вовсе оторвана одна лямка.

Report Page