16. В ад

16. В ад

Перевод: Александр Свистунов (Lace Wars)

– Почему ты это сделал?

– Тогда, в Хочеве, – прохрипел он, – ты встала на мою защиту и спасла мне жизнь. А я не люблю оставаться в долгу.

– И ты, наверное, думаешь, что я тебя прощу?!

– Я ничего не думаю.

– И правильно, пан Белоскурский, потому что я не Божья Матерь и не в моей власти даровать тебе прощение.

– А я ведь о нём и не прошу.

– Раз вернулся, значит, пора продолжить наше путешествие. А ведь ты знаешь, куда я хочу тебя увезти...

– Ну, тогда в путь, панночка!

– Не боишься?

– Я уже два раза бежал из Перемышля. А из Красичина, от старосты, меня однажды вытащил пан Дыдыньский. За деньги.

– Откуда ты знаешь, пан Белоскурский, что мы едем в Перемышль?

Шляхтич холодно усмехнулся.

– Я, панночка, сжёг за собой все мосты. Пан Дыдыньский выхлопотал для меня охранную... Охранную в монастырь в Щижице... Но я не гожусь в монахи. Поедем уж лучше в ад, ведь я предпочитаю чертовы котлы монашеской келье и чтению часослова.

– Сам так сказал, братец. Приведу тебя в место, где ты искупишь все свои грехи.

– Тогда в дорогу.

Они поторопили коней шпорами, а затем выскочили на поляну и на дорогу, стелящуюся под вековыми изогнутыми буками, и ведущую прямо к поросшим лесом склонам, лугам и возвышающимся над всем этим горным пикам Бещад.



Report Page