15. Из пепла

15. Из пепла


1913 год

18 сентября, 14:55

Сгореть, разорваться, скрыться в углу, чтобы затем быть склёванным птицей.


Последователь: Желаю удачи перед предстоящей победой.

Последовательница: Скоро наступит последнее голосование. Это будет великолепная победа… Ура!

Бернард: Ваше здоровье! Да пребудет с нами мир!

Компания с головой погрузилась в веселье, пришедшее со всеобщим триумфом.

Z: Смотрю, вы в хорошем настроении.

Последователь: !..

Бернард: Z?

Последовательница: Кажется, ты ошиблась комнатой.

Последовательница: Здесь ты не найдешь друзей, с которыми можно поговорить о своей чепухе.

Взмахом руки Бернард заставил их замолчать. Миновав толпу, он приблизился к мадам Z.

Бернард: Что привело вас сюда, наш уважаемый член комитета?

Z: Можно с тобой поговорить, Бернард?


Бернард: Позволь мне ещё раз проверить свои часы. Хмм, сейчас три часа дня. Слишком рано, чтобы так напиться.

Бернард: Не могла бы ты повторить то, что ты сказала?

Бернард: Ты хочешь, чтобы я агитировал проголосовать за вас?

Z: Если точнее, заключить сотрудничество.

Бернард: Боже, какая оригинальная идея.

Бернард: И что же ты можешь мне предложить?

Бернард: Возможность не поддерживать такой глупый план в следующий раз?

Бернард: Или позволишь завербовать новых арканистов в нашу фракцию?

Z: Как насчёт свидетеля по делу об офисе в Чикаго?

Бернард: …

Он мгновенно нахмурился.

Бернард: Кто? Мне нужно имя.

Z: Я скажу, если ты будешь со мной сотрудничать.

Z: Или хотя бы начнёшь разговаривать со мной в подобающем тоне.

Бернард: …Извиняюсь.

Бернард: Наши взгляды всегда различались, и это привело к предубеждениям.

Бернард: Но загадочность плохо помогает нам быть друг с другом честными, верно?

Z: Одна из моих работниц согласна дать показания в качестве свидетеля. Её отчёт может доказать твою точку зрения.

Бернард: И даже халатность?

Z: Это уже зависит от государственного обвинителя.

Z: Но доказательств достаточно, чтобы подтвердить твою невиновность в попытке убрать обвиняемых из личных интересов.

Бернард: …

Он не сдержал смеха.

Бернард: Похоже, у тебя появилась ручная «птичка».

Бернард: Там ужасное управление. Они не служат ни на благо людей, ни на благо арканистов. Всего лишь куклы, манипулируемые деньгами.

Бернард: Я хочу навести там порядок.

Бернард: И я собрал достаточно доказательств против них.

Бернард: И тут происходит до смешного нелепая вещь: на вторую неделю после того, как я передал в Верховный суд прошение о расследовании…

Бернард: Доказательства пропали.

Бернард: Мои люди нашли обгоревшие клочки бумаги в мусорной камере… Кто-то засунул их в мусоросжигательный шредер.

Бернард: У меня не оставалось выбора, кроме как отступить.

Z: Ты оказался между молотом и наковальней… Понимаю.

Бернард глубоко вздохнул, прежде чем продолжить.

Бернард: Но ты многого просишь.

Бернард: Одиннадцать голосов? Мы находимся по разные стороны баррикад. Мне не удастся убедить всех проголосовать за вас.

Бернард: К тому же, судебное заседание по делу в Чикаго начнётся позже последнего голосования…

Бернард: Только не говори мне, что хочешь получить услугу до платы.

Z: Не беспокойся. Ты можешь проголосовать после дачи показаний.

Бернард: И как ты собираешься это провернуть?

Z: Я сделаю всё, что в моих силах.

Z: Голосование начнётся не так скоро.

Он удивлённо приподнял бровь.

Бернард: Я попытаюсь заработать девять голосов… или даже десять.

Бернард: В качестве признательности за твою политическую находчивость.

Мадам Z пожала протянутую ей руку.

Z: Удачи тебе в обустройстве лучшего офиса в Чикаго, Бернард.

Report Page