1/3

1/3


! Перевод выполнялся с японского языка. Могут быть ошибки - как орфографические, так и фактические - напишите в комментариях или в анонимных сообщениях, если заметили что-либо. Работа выполнена фанатом для фаната, не профессионалом. !
! Реплики Флойда были заботливо вставлены в этот сторик из сторика его собственной карты из этой же линейки. Рекомендую к прочтению. !

[Мостро Лаундж]

Джейд: ...Хорошо. Я понял, что именно нужно сообщить. При первой же возможности передам Азулу.

Джамиль: Боже, почему мне вообще нужно приходить в Мостро Лаундж просто для того, чтобы передать послание от директора?

Джейд: Фуфу, извини. Если бы я использовал телефон во время работы, управляющий бы меня отругал.

Джамиль: Чем он вообще занят? Если бы я изначально смог связаться с ним, мне не пришлось бы прикладывать столько усилий.

Джейд: У него деловая встреча в VIP-зале. Вероятно, он выключил телефон, чтобы не доставлять собеседнику неудобств.

Джейд: Тем не менее, получилось нехорошо. Мне бы больше хотелось, чтобы Вы пришли завтра, а не сегодня.

Джамиль: Завтра? А что завтра произойдёт? ...А хотя... Ничего, забудь.

Джейд: На самом деле, завтра у нас день рождения!

Джамиль: Ха. А я-то нервничал, гадая, что ты скажешь... Завтра у вас действительно день рождения.

Джамиль: И я рад, что пришёл сюда именно сегодня..

Джамиль: Что же, интересно, вы хотите на день рождения?

Джейд: Мне будет достаточно простого поздравления.

Джамиль: Ну, ожидаемо. Чего не скажешь о твоём брате, не думаю, что его удовлетворят просто слова.

Джамиль: нужно что-то сделать, прежде чем это станет проблемой... Что ж, мне уже пора возвращаться в общежитие.

Джамиль: Обязательно передай сообщение Азулу. И... хорошего дня рождения.

Джейд: Непременно, большое спасибо.


Джейд: Надеемся увидеть вас снова. Пожалуйста, будьте осторожны, возвращаясь домой.

Джейд: Все гости ушли. Сегодняшний день оказался весьма успешным.

Джейд: Теперь, пожалуйста, наведите порядок в зале. А я пока проверю инвентарь...

Джейд: Оя, насколько я помню, сегодня ты отвечаешь за кухню. Предполагается, что тебе нужно сейчас там всё убрать, так почему ты здесь?

Джейд: Флойд сегодня тоже на кухне. Однако не имеет значения, злится он или нет, ты...

*нпс в середине фразы Джейда говорит, что Флойд ушёл.*

Джейд: ...Э? Флойду стало скучно посреди работы, и он просто ушёл?

Джейд: Ну, ладно, теперь вы, пожалуйста, идите и уберите на кухне. Спасибо за вашу работу в зале.

[Общежитие Октавинелль – Комната Джейда]

О, Джейд. С возвращением.

Джейд: А, Флойд. На кухне был полнейший хаос, потому что ты ушёл.

А? На кухне хаос, потому что я ушёл?
Неправда. Даже ты вернулся раньше обычного.

Джейд: ...О, ты заметил?

Джейд: Я вежливо попросил остальных помочь, и они охотно согласились.

«Вежливо попросил»? Ну-ну, псих. Я даже могу представить напуганные лица мальков.

Джейд: Фуфу, кажется, сегодня я смогу спокойно позаниматься своими делами. Но сначала мне нужно быстро принять душ.


Джейд: Ну...

Джейд: И как же мне всё-таки стоит насладиться этим вечером?



Report Page