12 августа 1893 года
© Степан Родин #NihonshiDaily stephiroth@yandex.ruМинистерство образования опубликовало в «Правительственном вестнике» список песен, предписанных к исполнению школьниками младших классов в дни государственных праздников и по особым случаям. В перечне «Песен для официальных церемоний школьникам младших классов, с текстом и нотами» 小学校儀式唱歌用歌詞並楽譜 (яп. сёгакко гисики сёкаё каси нараби-ни гакуфу), опубликованном в № 3037 «Кампо» 官報 и приложении к нему, а также с некоторыми исправлениями напечатанном в № 3041 от 17 августа 1893 года, содержалось восемь произведений, список которых лично утвердил министр образования Иноуэ Каору 井上毅. Открывала песенник композиция «Кими-га ё», «Государя век», гимн Японии. Поскольку он впервые фигурировал в государственных сборниках в статусе официальной мелодии, которую надлежит исполнять в праздничные и торжественные дни, за 12 августа закрепилось название «Дня «Кими га ё» 君が代記念日 (яп. кими га ё кинэнби)». Автором мелодии указан композитор Хаяси Хиромори 林廣守. Вместо автора слов приведен иероглиф 古 (яп. ко / фуруй), «старый», что может указывать как на древность самого стихотворения, так и на поэтическую антологию «Кокинсю» 古今集, «Собрание старых и новых песен» (Х век), где эта анонимная здравница зафиксирована впервые.
Следом маленьким подданным надлежало разучить «Ответ императору на Рескрипт об образовании» 勅語奉答 (яп. тёкуго хото). Слова к песне для школьников написал сам Кацу Кайсю 勝海舟, старожил японской политики, служивший сёгунам Токугава, выступавший переговорщиком при передаче Эдо войскам Сайго Такамори и пригодившийся мэйдзийскому правительству, пожаловавшему ему должность советника-санги и графский титул. Музыку написал молодой композитор Кояма Сакуноскэ 小山作之助, чья деятельность поспособствовала развитию музыкального образования в стране. Школьники должны были петь, что «величайший указ внушающего благоговейный трепет и безмерное почтение императора» стал основой «учения в стране, что у солнца основы» 日の本の国の教の基なる (яп. хи-но мото-но куни-но осиэ-но мотои нару) к великой радости подданных. Среди многочисленных законотворческих инициатив периода Мэйдзи «Рескрипт об образовании» занимал по степени символической значимости почётное второе место, уступая разве что Конституции, обнародованной в 1889 и вступившей в силу в 1890 году. По замыслу Министерства образования, школьники хором должны были славить мудрость Мэйдзи, благодаря указу которого они постигают науки, в день издания «Кёику тёкуго», 30 октября.
Следом за «Ответом на Рескрипт» шли две песни для исполнения в первые дни нового года, «Первое января» 一月一日(яп. итигацу цуитати в современном варианте прочтения, итигэцу итидзицу в чтении, актуальном для времени выхода песенника) и «Гэнсисай» 元始祭, или «Праздник начала основ», в период Мэйдзи отмечавшийся 3 января. Музыку для первой новогодней песни написал композитор Уэ Санэмити上眞行. За слова к ней отвечал Сэнгэ Такатоми 千家尊富, известный политический и религиозный деятель, теоретик синто, тесно связанный с деятельностью святилища Идзумо Тайся. Помимо традиционных праздничных атрибутов, вроде сосновых ветвей, украшающих ворота домов, и бамбука, он наполнил текст также солярной символикой, панегириками в адрес священного правления и текстуальной отсылкой к девизу императора Муцухито, Мэйдзи. Второй куплет «Первого января» открывают строки: «Светом первого же дня всё озарено / Под правлением святым нынче небосвод» 初日のひかり明けく/ 治まる御代の今朝のそら (яп. хацухи-но хикари акиракэку / осамару миё-но кэса-но сора). Когда в период правления императора Тайсё вышла вторая редакция этого песенника, текст пришлось немного изменить, поскольку в словах «озарено» 明и «правление» 治было зашифровано слово «Мэйдзи» 明治. Теперь японское солнце первого дня нового года стало радовать своими лучами «все четыре стороны», то есть весь мир. Песня «Гэнсисай» на музыку Сиба Фудзицунэ 芝葛鎮 и слова Судзуки Сигэнэ 鈴木重嶺, близкого друга Кацу Кайсю, описывает, как в первые дни года вся людская поросль преклоняется перед великими божествами, прародителями императорского рода, и нет в стране такого дома, который не был бы украшен солнечным кругом в честь этого дня.
Остальные четыре композиции также были связаны с фигурой императора или придворными церемониями, которые, начиная с 1873 года превратились в государственные праздники. Песня «День основания империи» 紀元節 (яп. кигэнсэцу) на музыку Исава Сюдзи 伊沢修二 и стихи Такасаки Масакадзэ 高崎正風 исполнялась 11 февраля и прославляла деяния мифологического первоимператора Дзимму. «Каннамэсай» 神嘗祭, написанная придворным композитором Цудзи Такамаса 辻高節 и ученым-кокугакуся, специализировавшемся на изучении первой японоязычной поэтической антологии «Манъёсю» Кимура Масакото 木村正辞, исполнялась 17 октября, в день подношения Аматэрасу плодов нового урожая и прославляла ками, благодаря которым страна пребывает в спокойствии и достатке. Песню «Ко дню рождения императора» 天長節 (яп. тэнтёсэцу) авторства Оку Ёсииса 奥好義 и Курокава Маёри 黒川真頼 надлежало исполнять 3 ноября, в день рождения императора Мэйдзи. Завершала песенник композиция на музыку Цудзи Такамаса и слова Конакамура Киёнори 小中村清矩 «Ниинамэ мацури» 新嘗祭 (современное чтение – ниинамэ сай), «Праздник вкушения нового урожая». Во время церемонии, которая проводится 23 ноября, император совершает подношения божествам дворцовых святилищ и благодарит их за обильный урожай. Одна из главных причин успешной модернизации в период Мэйдзи – повышенное внимание к системе начального образования, и ничто так не скрепляет государство-нацию, как хоровое пение заученных с детства песен, в тексты которых вмонтированы «правильные» смыслы.