1-4 «Король Алчности»
yuu's archive

Сильвер: Вы рассказывали о нём давным-давно.
Сильвер: Об ужасающей фее, известной как Король Алчности.
Лилия: О-о, ты хорошо запомнил.
Лилия: Никто не знает, откуда он пришёл.
Лилия: Никто не знает, как долго он жил.
Лилия: Ни его настоящее имя, ни что он за фея, ни его происхождение – никому не известно.
Лилия: Однажды этот некто внезапно предстал перед людьми...
Лилия: Всё, что ему нравилось, он присваивал себе, а всё, что нет – разрушал.
Лилия: Он действовал исходя только из собственной алчности. Из-за подобной жестокости его и прозвали Королём Алчности.
Лилия: Он обладал поистине невероятной магической силой.
Лилия: Говорят, что он досаждал всем живущим в мире, будь то люди, феи – вообще любым существам.
Лилия: Он отбивался от многочисленных преследователей и, как говорят, долгое время сеял хаос по всей Искажённой Стране Чудес.
Лилия: Воистину фея бедствий...
Грим: Н-неужели такой опасный тип действительно существовал?!.
Лилия: ...Шутка!
Сильвер: Опять Ваши шутки. Пожалуйста, перестаньте всех пугать.
Грим: ...Ха? Это что ложь?!
Лилия: Нет, не ложь. Просто такая старая сказка.
Лилия: Раньше непослушных детей часто стращали: «Король Алчности идёт~!»
Лилия: Раз вы не знаете о ней, значит, эта традиция давно забыта.
Джек: Да ладно... Выдуманная детская сказка? Я уж подумал, что такой тип действительно существовал.
Рагги: Было бы ужасно, если бы Король Алчности жил на самом деле.
Рагги: Но кто бы ни был противником, что моё – то моё. Ни за что не отдам!
Рук: Хе-хе. Это очень в твоём духе, Рагги-кун.
Флойд: Если бы такой крутой парень существовал, было бы весело, правда? Жаль, что он всего лишь сказка.
Лилия: Да уж... Даже я не видел его собственными глазами.
Лилия: Это история очень-очень давних времен. Многих, многих сотен лет назад…
Сильвер: Отец-доно? Что-то не так?
Лилия: Кфу-фу-фу. Нет, ничего. Давайте-ка продолжим поиски праздника!
Орто: Даже Лилия Ванруж-сан начал болтать.
Орто: Второкурсники и третьекурсники веселятся за тем столом. Неужели всех всё устраивает?
Грим: Да брось ты эти строгие правила. Орто, давай искать праздник вместе!
Орто: Э-э, я тоже? Вместе с вами искать информацию в книгах? ...Ну, ничего не поделаешь.
Эйс: Глядите. Для Грима эта будет в самый раз, правда ведь?
Грим: «Иллюстрированные праздники мира»... Буквы большие, и картинок много.
Грим: ...Ощущение, будто Великого меня держат за идиота.
Джек: О? Тебе хватило ума догадаться?
Грим: ЧЕГО?!
Дьюс: ...М?
Дьюс: Кто принёс эту книгу?

✦ Я её не узнаю.
Джек: Я её не приносил.
Орто: Я тоже. Интересно, как давно она здесь?
✦ Кажется, где-то я её уже видел...
Эйс: Значит, это Юу её принёс? Какую странную книгу ты выбрал.
Джек: На ней нет названия. А на обложке зеркало.
Дьюс: Необычная книга. Что в ней написано?
Грим: Давайте посмотрим!
Рагги: Хм? А чем это занимаются первокурсники?
Джек: О, мы нашли странную книгу и решили заглянуть внутрь...
Грим: ФУНА?! Что это?!
Дьюс: Ох! Как ярко!
Рагги: А?! Что за свет?! Что происходит?!
Джек: Я-я не знаю!..
А-А-А-А-А~~~~~~~~!!!
Перевод: JP→RUS