1-3 «Разрыв между поколениями»
yuu's archive

Флойд: А-а~, Рыбка-прилипала-тян и Морской Ёжик-тян. Забавно видеть вас двоих в библиотеке.
Грим: Мья-ха-ха, согласен. Джек и Рагги не очень-то сюда вписываются.
Джек: Заткнись. Не хочу слышать подобное от тебя, Грим.
Джек: Директор велел мне убрать «это» в справочный зал библиотеки. Но я отказался…
Рагги: А я вот получил деньги за доставку~!

Дьюс: А-а. Это тот самый портрет «Короля Хэллоуина», который недавно висел на лестнице?
Дьюс: Хм, кажется, его зовут…
Эйс: Скалли Джей Грейвс, да? Грим ведь так хвалился, когда рассказал о нём.
Дьюс: Вот-вот, именно так. Я совсем не умею запоминать имена исторических личностей.
Грим: Эй! Вы что, не знаете Скалли?
Грим: Этот парень окончил нашу школу сотни лет назад и придумал весёлый Хэллоуин!
Грим: ...По крайней мере, так сказал директор.
Эйс: Ты просто повторил услышанное, не зазнавайся.
Дьюс: Вот-вот. Это он распространил Хэллоуин по всей Искажённой Стране Чудес, верно?
Дьюс: Понятия не имел, что кто-то вроде него окончил Колледж Ночного Ворона. Потрясающе!
Джек: Ага. Человек, живший своими убеждениями и шедший своим путём, заслуживает уважения.
Джек: Должно быть, он был очень крутым, крепким и мужественным парнем.
Рагги: Ши-ши-ши. Мы должны поблагодарить его за то, что он придумал праздник, на котором бесплатно раздают конфеты.
Грим: Конфеты...
Грим: Ха-а. И почему он не сделал его круглогодичным.
Грим: Хочу, чтобы Хэллоуин наступил как можно скорее.
Это...
Рагги: ...Честно говоря, прекрасно понимаю твои чувства. Давно не было крупных мероприятий, так что стало скучно.
Рагги: Хотелось бы больше праздников, похожих на Хэллоуин, – ярких, весёлых и приносящих деньги.
✦ Попробуем поискать?
✦ (Неужели никто не знает о «нём»?..)
Дьюс: Насколько я помню, до Нового года никаких крупных мероприятий не запланировано...
Дьюс: Но даже знаменитый Хэллоуин раньше был незначительным праздником, верно?
Дьюс: Раз уж мы в библиотеке, может, полистаем книги и найдём ещё такие праздники?
Эйс: О, хорошая идея. Если найдём малоизвестный праздник и сделаем его популярным...
Эйс: Возможно, станем такими же знаменитыми, как Король Хэллоуина?
Грим: Будем все вместе искать его!
Калим: Звучит весело. Давайте поможем!
Дьюс: Ого~, посмотрите на эту книгу. В ней описано множество праздников Королевства Роз, о которых я даже не слышал.
Сильвер: У меня то же самое. В мире так много праздников, о которых я не знаю.
Рагги: А что в этой книге? Может в ней есть день, когда зверолюди-гиены могут наесться досыта за бесплатно?
Джек: Нет, конечно.
Калим: Эй, Рагги. А как насчёт него? Это праздник урожая. Тут сказано, что на него съедают огромную индейку!
Рагги: Вот это круть~! С радостью ел бы её каждый день.
Кейтер: Смотрите, существует день, когда нужно усыпать землю цветами в память о духах ушедших. Немного напоминает Хэллоуин, правда?
Кейтер: Улицы города, усыпанные множеством цветов, – наверняка прекрасное зрелище~.
Рук: Да, зрелище это действительно должно быть великолепным… Очень хочется увидеть это своими глазами.
Флойд: Тут сказано, что есть день, когда запускают фонарики по реке. Звучит ярко и красиво, а?
Рагги: День молитв о процветании в бизнесе! Хорошо звучит, с удовольствием бы получил благословение.
Орто: Да ладно... Мы ведь пришли сюда учиться, но вместо этого все просто болтают.
Лилия: Кфу-фу-фу. Все такие энергичные.
Орто: Лилия-сан, Вы, наверное, думаете, что это забавно, но... Если вы получите плохие оценки и ваши занятия в клубе ограничат, то меня в этом не вините.
Лилия: Ох. Это определённо нехорошо.
Лилия: РЕБЯТА!
Лилия: Хорошо, конечно, развлекаться, болтать, однако... Если слишком отлынивать от учёбы, может прийти «Король Алчности»~.
Грим: Король Алчности? Это кто?
Лилия: О, так ты, Грим, не знаешь.
Лилия: ...Что? Значит, никто из вас о нём не знает?!
Джек: Точно. Никогда о нём не слышал.
Лилия: Как... Неужели это и есть разрыв между поколениями?!.
Перевод: JP→RUS