1-2 «Веселье весельем, но...»

1-2 «Веселье весельем, но...»

yuu's archive


Сильвер: Оте... Лилия-семпай. Вы здесь учитесь?

Дьюс: А, Сильвер-семпай. Доброго дня!

Сильвер: Да, добрый день. Ты как и всегда энергичен.

Лилия: Тоже пришёл поучиться? Если да, то присоединяйся к нам.

Сильвер: Можно?

Калим: Конечно, можно. Вместе учиться определённо веселее.

Кейтер: Веселье весельем, но оно в учёбе не поможет~.

Сильвер: Хм. Верно. Нужно настроиться и приступить к делу серьёзно.

Эйс: Сильвер-семпай, Вы ведь такой серьёзный ученик, наверняка у Вас и оценки хорошие? Поделитесь секретом, пожалуйста!

Сильвер: Нет, я часто засыпаю на уроках... Для начала мне нужно наверстать упущенное.

Сильвер: На истории магии особенно сложно. Когда я сижу и слушаю лекцию, меня начинает клонить в сон, и я совсем не могу с этим совладать...

Понимаемо...

Орто: Произношение Мозеса Трейна-сенсея более монотонное, чем у среднестатистического человека, из-за чего его речь звучит как заклинание.

Сильвер: Ага. Сегодня я снова заснул, пока нам рассказывали о движущихся скульптурах.

Сильвер: Я забыл переписать с доски, поэтому подумываю взять книгу с подробным объяснением.

Калим: Понимаю, сегодняшнее занятие было сложным, правда?

Калим: Я бы с удовольствием показал тебе свои записи, но... Честно говоря, я тоже заснул.

Сильвер: Всё в порядке. Я должен сам разобраться со своими проблемами.

Лилия: Да что за ерунду ты говоришь? Если что-то непонятно, не стесняйся спрашивать у меня.

Лилия: В истории магии я особенно хорош. Спрашивай о чём угодно!

Сильвер: Я ценю Ваше предложение, но... Иногда Вы, Лилия-семпай, говорите совсем не то, что написано в учебнике...

Лилия: Хм-хм. Но я-то уверен, что говорю правду. Как мир жесток...

Кейтер: Раз мы начали про это, кажется, я видел...

Кейтер: А, вот и он.

Кейтер: Извини, Рук-кун. Можно тебя на минутку?

Рук: О, Monsieur Magicam. Конечно, что случилось?

Кейтер: Рук-кун, ты ведь увлекаешься искусством. Может, и в истории искусств разбираешься?

Рук: Не скажу, что я эксперт, но... Меня всегда интересовала история красоты!

Рук: Хотите спросить меня о чём-то по этой теме? Не стесняйтесь, помогу, чем смогу.

Сильвер: Было бы здорово. Могу я попросить Вас порекомендовать несколько книг, что помогут в учёбе?

Дьюс: Наш список тем для экзамена по искусству тоже уже известен. Может, позанимаемся вместе?

✦ Я бы с удовольствием...

✦ Ой, Грим пропал.

Грим: ВЕЛИКИЙ Я ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ СИДЕТЬ И ЗУБРИТЬ—!

Эйс: А, эй! Куда один собрался?!

Грим: Мы считаемся за одного ученика, так что, Юу, напрягись как следует...

Грим: Фуна!

Флойд: А? Думал, мяч катится, а это оказывается Тюленьчик-тян.

Флойд: Будешь продолжать метаться туда-сюда, правда приму за мячик и пну куда подальше.

Грим: Гх-х. Флойд!..

Эйс: А, здрасте. Флойд-семпай, Вы тоже пришли учиться... Да нет, конечно.

Флойд: Это что за тон? Но ты прав.

Флойд: Просто пришло напоминание, что нужно вернуть книгу в библиотеку.

Флойд: Мне было лень, поэтому я долго его игнорировал, но оно достало своей настойчивостью, вот и пришёл вернуть.

Калим: Какую книгу ты брал?

Флойд: Хм, как её там... А, точно, «Всемирная энциклопедия муравьёв».

Кейтер: Энциклопедия... муравьёв?

Флойд: Ага. В ней перечислены все виды муравьёв, обитающих в Искажённой Стране Чудес.

Эйс: И зачем Вы её взяли?

Флойд: Не знаю. Настроение такое было. До середины дочитал и стало скучно.

Флойд: Библиотеки – вещь отличная, когда берёшь книги, но вот возвращать их потом лень...

???: В таком случае, как насчёт того, чтобы я возвращал их за тебя?

Рагги: Как однокурснику, сделаю работу за символическую плату! Ши-ши-ши.

Джек: Рагги-семпай! Пожалуйста, перестаньте брать на себя столько хлопотных поручений.



Перевод: JP→RUS

https://t.me/yuusarchive

https://youtube.com/@phoenihoshino?si=EUC94pte39KRRZwP

Report Page