2-15 «Спасибо за покупку»
yuu's archive

Риддл: ...Песня закончилась. Время танцев подошло к концу.
Калим: Спасибо, что пришли Юу и Грим, было так весело.
Дьюс: И правда. Ах, но не отвлекаем ли мы вас от чего-то ещё?
Джек: Ты сказал, что вы несете какие-то вещи... Что в этой коробке?
Грим: Это фонарики, которые вы просили! Мы несём те, что сделали в общежитиях, в главное здание.
Грим: Этот самый большой и крутой – сделал Великий Я с моим приспешником. Нья-ха-ха.
Грим: В других фонариках, которые сделали ребята из Помфиора, ароматические свечи...
Грим: Они пахнут сладко и вкусно, как цветы и фрукты~.
Риддл: Это хорошо, но...
Риддл: Возможно ли, что все фонарики, которые вы подготовили, – это та коробка, которую ты несёшь?
Риддл: Принцесса увидела бесчисленные огоньки, парящие в небе... Кажется, этого количества будет недостаточно.
Кроули: Не беспокойтесь. У нас более чем достаточно фонариков.
Риддл: Директор!
Кроули: Все в Хартслабьюле взяли на себя инициативу и усердно трудились над созданием фонариков.
Риддл: Правда? Все?
Риддл: ...Хе-хе, как и ожидалось от моих карточных солдат!
Грим: Ага. Все были полны энтузиазма. А ещё...

Сэм: Трефовый чертёнок-тян, это всё, что тебе нужно?
Трей: Материалы для фонариков и свечи для запуска... Да, пока этого хватит.
Сэм: Спасибо за покупку. Если тебе что-то ещё понадобится, пожалуйста, дай мне знать.
Трей: Спасибо. Если чего-то не хватит, то я обязательно приду и докуплю.
Сэм: Всё это связано с ситуацией в библиотеке, верно? Хартслабьюльские чертята полны решимости. Я буду болеть за вас. Ньи-хи-хи.
Студент Скарабии: Сэм-сан, пожалуйста, посчитайте.
Сэм: Да-да, конечно. ...О, так ты покупаешь только сладости и тетради?
Студент Скарабии: Да, всё верно.
Сэм: Понятно. Ты, наверное, ещё не видел сообщение от директора?
Сэм: Вы должны были получить следующее: «Если Вы можете одолжить или передать предметы из списка, пожалуйста, принесите их в библиотеку»...
Сэм: И чертята из Хартслабьюла планируют сделать фонариков больше, чем любое другое общежитие!!
Студент Саванакло: Больше, чем любое другое общежитие?! Так это было сообщение о конкурсе по изготовлению фонариков?!
Студент Октавинеля: Я проигнорировал его, потому что не думал, что в этом есть какая-то польза, но... Раз это соревнование с другими общежитиями, тогда это всё меняет.
Студент Помфиора: Если так, то давайте тоже вступим, Помфиор. Проигрыш без боя будет неприятным.
Студент Игнихайда: С технологиями, которые есть в Игнихайде, мы легко сможем наладить массовое производство фонариков.
Студент Диасомнии: Технологии? Мы так-то учимся в магической академии. Фонарики легко сделать с помощью магии.
Студент Скарабии: А-а. Так вот почему вице-староста сказал немедленно вернуться в общежитие!
Студент Скарабии: Я думал, что заместитель сам решит все проблемы, но... Раз участвуют другие общежития, то это совсем другое дело.
ДАЙТЕ МНЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ФОНАРИКОВ!!
Сэм: All right! Спасибо за покупку, маленькие чертята.

Грим: ...Вот что случилось.
Риддл: Понятно... Сэм-сан настоящий мастер разжигать вражду между общежитиями.
Риддл: Это соперничество, обычно приводящее только к неприятностям, в данном случае оказалось весьма кстати.
Кроули: Да! Все были очень замотивированы.
Кроули: Однако, в итоге, все начали заявлять, что именно их общежитие сделало больше всего фонариков, и из-за этого началась драка...
Кроули: Поэтому, я поручил Юу-куну и Гриму-куну отнести их в главное здание школы.
Дьюс: Что ж... Спасибо вам обоим за вашу тяжёлую работу.
Риддл: Директор, можно мне оставить себе фонарики, которые несут Юу и Грим?
Риддл: Принцесса отправилась во внешний мир, чтобы увидеть таинственные огоньки... Фонарики, которые посылало так много людей.
Риддл: И в тот день, когда сбылась её давняя мечта...
Риддл: По истории, она также зажигает фонарик и запускает его в небо.
Кроули: Понятно. Значит, вы, Роузхартс-кун и остальные, присоединяетесь к запусканию фонариков.
Риддл: Да.
Риддл: Чтобы воссоздать историю, нам всё ещё нужно, чтобы вся школа запустила фонарики...
Риддл: Юу, Грим. Вы нам поможете?
Грим: Да, положитесь на Великого меня. Великий Я покажу вам мастерство будущего великого волшебника.
✦ Я передам фонарики Гриму!
✦ Я займусь спичками и зажигалками!
Риддл: Хе-хе, спасибо вам обоим.
Кроули: Кроме фонариков... О, точно. Вы просили меня организовать лодку, верно?
Риддл: Да. А что-то не так?
Кроули: Не волнуйся. Я всем кидался в ноги и наконец нашёл того, кто согласился мне её одолжить!
Кроули: Это ультрасовременная роскошная лодка, и на ней невероятно удобно плавать! Интересно, это ли не свидетельство моей добродетели?!
Калим: Ага! Может быть!
Дьюс: Здорово... Теперь мы можем воссоздать ключевую сцену из истории!
Кроули: Чтобы найти пирс, где пришвартована лодка, пожалуйста, сверьтесь с этой картой.
Дьюс: Хм... Пирс там, где красный круг.
Дьюс: Это довольно далеко от школы. Автобусы сейчас не ходят, так что нужно поторопиться.
Калим: О, точно. Как насчёт ковра-самолёта? Или метёлок?
Риддл: В книге не упоминалось, что «Принцесса в Башне» когда-либо летала.
Риддл: Мы зашли слишком далеко, чтобы совершить ошибку. На всякий случай, пожалуй, стоит пойти по суше, как она.
Кроули: ЧТО? ПО СУШЕ?!
Дьюс: Что случилось, директор?
Кроули: Э-э... Ну, понимаете...
Кроули: Не позднее семи вечера мы должны вернуть лодку. Это условие аренды.
Грим: Семь вечера... Это примерно через час.
ЧТО-О-О-О-О~?!
Перевод: JP→RUS