Русский по-грузински — часть 1

Русский по-грузински — часть 1

Рамин Джинчарадзе



Это простое упражнение, которое научит вас легко понимать большую часть грузинских букв.


Вы уже умеете произносить минимум 23 из 33-х букв грузинского алфавита — просто не знаете об этом. Все они соответствуют 23-м русским звукам. Осталось это закрепить и первый шаг сделан. Читайте вместо знакомых русских букв — грузинские. 


Текст — это прозаическое переложение поэмы 11-го века «Вис и Рамин».



Жил в Персии владетель Хорасана и Адрабадагана, великий и могущественный султан Тогрулбек, счастливый, прославленный, властвовавший над своей страной и распоряжавшийся бесчисленным войском. Не принадлежал ему лишь город Аспаани. 


И вот однажды собрались вельможи и знатные люди и сказали ему: 



— Могучий и высокопрослაвленный султაн! Ты постაвлен богом влაдеть престолом и цაрством в могуществе и во слაве, — нა то былა его воля. И чтобы все прაвоверные тебе повиновაлись и клялись бы твоим солнцем, мы осмеливაемся просить твое величество собрაть войско и зაвоевაть აспააни. Нაйдется ли непокорный, который посмел бы не подчиниться твоему велению? И если кто посмеет ему противиться, дა обрушится нა него твой неумолимый гнев и дა исполнятся твоя воля и твои желაния. 


Султაн внял их просьбе и призвაл войскა из своих трех цაрств. Чაсть воинов он нაпрაвил в Кирмაн, другую — в Мусли, третью — в აхвაз. Были послაны отряды в Сомхити и в Грецию. Все они блაгополучно возврაтились, овеянные слაвой. 


Вскоре после этого прибыл послაнник აрслაнхაнა, кაк свაт, и привез султაну богაтые дაры. Явился послაнник и греческого цაря, преподнесший султაну нაрядное одеяние. Среди дაров был дрაгоценный кაмень — крაсный яхонт весом в двაдцაть шесть дрაхм. 



В აспააнი султაн облაчიлся в одеянიе, прიслაнное греческიм цაрем. ი прიшлი нა поклон к Тогрулбеку все мусульмაне, ი вельможი его, ი იноземные цაрი. Онი возносიлი ему высокую хвაлу зა то, что все монაрхი нაвещაют его, воздაют ему почестი, осыпაют его дაрაмი. 


Былი у Тогрулбекა слугი ი рაбы, подобных которым нიгде не нაйтი. Средი нიх был некто прослაвленный, щедрый, мудрый, хрაбрый, осмотрიтельный, веселый, იскусный в речაх. Нაдо скაзაть, что ი сაм Тогрулбек был доблестен, совершенен в добродетелях, утончен, поიстიне იскусен во врაчевაнიი ი человеколюбიი. К тому же он был любიтелем необычაйных повестей ი поэтიческიх творенიй. 


Взяв город, султაн удაлიлся со своიмი войскაмი, ა в აспააнი остაвიл вაзიрა იбдაл-Мелიкა. 


Однაжды вაзიр встретიл некоего Пაхпурა Джорджაнелი, который ему весьмა понрაвიлся. Ночью, сიдя с Пაхпуром зა чაшей вიнა, он спросიл его: 


— Ведомა лი тебе повесть о Вიс ი Рაмიне? Я дაвно хотел познაкомიться с этой повестью ი узнაть об იх судьбе. 


Пაхпур ответიл: 

— Я ее знაю; это прекрაснაя повесть, рაсскაзაннაя мудрымი людьмი ი зაпიсაннაя нა языке пехлевი. Кто недостაточно влაдеет этიм языком, не сможет перевестი ее. Еслი ты мне велიшь, я переведу ее нა персიдскიй язык. 


იбдაл-Мелიк აбу-Нაср поблაгодაрიл его ი обещაл ему нაгрაду. 


Нა это Пაхпур ответიл: 

— იменა влюбленных — Рაмიнა ი Вიс тაк прослაвлены по всей земле, что еслი я переведу ი рაсскაжу в звонкიх словაх повесть об იх любвი, იмя мое тоже прослაвიтся.





Жიл некогдა велიкიй ი могучიй шაх, влაдетель многიх стрაн, облაдაтель велიкიх сокровიщ. Ему былი подвлაстны Хорაсაн, Туркიстაн, იрაк, აдрაбაдაгაн, Хойстაн, Хвაрაзм. Влაсть его простიрაлაсь нაд морямი ი землямი, ი он был слაвен во всей Персიი.

Многიе цაрი, жიвшიе счაстлიво ი беззაботно, зაвიселი от него, ი нიкто не смел его ослушაться. Шაх был огнепоклоннიком, кაк ი все его поддაнные. Жიл он до прიшествიя Хрიстა ი нაзывაлся Моაбაдом. У него вაзიром был его брაт по იменი Зაрд.


Однაжды, по обычაю пეрсов, был созвაн большой совეт вეльмож ი по случაю новрузა устроეно тაкоე пышноე прაзднეство, что нე постიгнуть уму чეловეчეскому. Рაсскაжეм об ეтом прაздновაнიი бაйрაм-новрузა.

К тому дню прიбылი в зეмлю Хорაсაн, в город Морაв подвлაстныე Моაбაду цაрი ი вეльможი с жეнაмი ი домочაдцაмი. Прიбылი онი იз Шიрაзა, აспააнი, იрაкა, იз Джорджაнა, Гეлაнა, აрдაвეлი ი Бაрдაвეлი. Срეдი нიх былი Шაпур Гეлაнეлი ი сაм Зაрд, вაзიр шაхა Моაбაдა. Гостი вეсეлიлიсь ი всячეскი стაрაлიсь услужიть шაху. Онი повეлეлი своიм слугაм рაзбიть в полე пაлაткი ი постაвიть шაтры.

Моაбაд созвაл цაрეй ი вეльмож. Достойныე сიдეть усეлიсь; другიე жე остაлიсь стоять, дეржა в рукაх, посохი. Прიглაсიлი цაрიц ი жეн вეльмож ი усაдიлი იх с почეтом Позвაлი იскусных мутрიбов, которыე рაсположიлიсь в рაзных мეстაх. Онი словно пეрეклიкაлიсь друг с другом, ი იм вторიлი нეжнымი трეлямი соловьი, влюблეнныე в розу ი былი подобны солнцу ი лунე жეны цაрეй ი знაтныე жეнщიны; лიцა у однიх былი цвეтა свეтлого рубიнა, ა у другიх — цвეтა აлого вიнა.

Воскурიлი აлоე, мускус ი აмбру, ი дым от блაговонიй, подымაясь, подобно облაку, был цвეтა волос тეх крაсაвიц.

იх добродეтეлი, кაзнა ი сокровიщა былი прეвышე гор, пეчაль жე — лეгчე мякიны. იз всეх стрაн прიшлი жეнщიны взიрაть нა нიх ი любовაться იмი. Поიстიнე, онი былი прეкрაснეე юной нეвეсты.



Шაх Мოაбაд любიл жეнщიн, любოвაлся იмი, рაдოвაлся იм ი ოдაрიвაл იх. Пო ეгო жეлაнიю мутрიбы пეлი ი იгрაлი нა музыкაльных იнструмეнтაх, вოიны сოстязაлიсь нა рიстაлიщე ი мეтაлი кოпья, ა прეлეстныე дეвიцы тაнцეвაлი, взявшიсь зა рукი.



В прოдოлжეнიე нეдეлი ოн прეдაвაлся вეлიкოму вეсეлью. Былი рოздაны дрაгოцეнныე кაмეнья, жეмчугა ი сოкрოвიщა, прიвეзეнныე пო пოвეлეнიю шაхა. ოн ოдაрიл вეлიкიх ი мაлых, ი нიктო нე был ოбოйдეн. Пო ეтოму пოвოду прეкрაснოлიкაя Шაхрო, улыбაясь, скაзაлა кაлაмбур шაху Мოაбაду, нა кოтოрый ოн ეй ოтвეтიл:

— ო рოзა, ოзაрეннაя улыбкოй! Нე вეдაй нიкოгдა пეчაлი. ეслი ты тეпეрь, в днი пოлнოй зрეлოстი, пოхიщაეшь сეрдцა, тო кაкოй жე ты былა в юнოстი? ეслი ты тაкოвა тეпეрь, ოтцвეтაющაя рოзა, тო кაк мოглი нე тეрять рაссудოк тე, ктო любოвაлся тოбოю прეждე?!

Ты ოмрაчიлა мოე сეрдцე ი ввეрглა в бეзнაдეжнოсть; тაк пო крაйнეй мეрე пოрოднიсь сო мнოй, выдაй зა мეня твოю дოчь, იбო плოд пოдოбეн сეмეнი, ი дოчь будეт нა тეбя пოхოжა. Мოя судьбა будეт зაвიднოй, ეслი сოлнцე, тეбე пოдოбнოე, зაблეстიт в мოიх чეртოгაх. ი, ოбрეтя зეмнოე сოлнцე, я нე зაхოчу сოлнцა нეбეснოгო!

Прეкрაснაя Шაхрო ოтвეтიлა Мოაбაду:

— ო цაрь цაрეй! Лучшეгო нეльзя пოжეлაть, чეм იмეть тეбя зятეм, ეслი бы пო мიлოстი бოжьეй у мეня былა дოчь. Нო, клянусь твოიм сოлнцეм, у мეня нეт дოчეрი, ა ეслი ოнა будეт мнე дაрოвაнა, нეпрეмეннო сოოбщу тეбე.

Тოгдა шაх Мოაбაд зაстაвიл ეё пოклясться:

— Пოклянიсь мнე, чтო ეслი у тეбя рოдიтся дოчь, тო нე выдაшь ეё зაмуж нი зა кოгო, крოмე мეня!

Жეнა Кაрაнა ი мაть Вიрო дაлა ეму тოржეствეнный ოбეт, скрეпიв ეгო клятвოй:

— ეслი мнე будეт дაрოвაнა дოчь, тო выдაм ეё зა тეбя, ი будეт ოнა твოეй жეнოй.

Кაрაн был мужეм Шაхрო, нო Шაхрო былა рოдოвიтეე Кაрაнა. ოнა вეлა свოй рოд ოт Джიмшეдა, пятოгო цაря пოслე აдაмა.

Рაзвეлი ოнი мускус с рოзოвოй вოдოй ი нაпიсაлი клятвეннოე услოвიე: «ეслი Шაхрო будეт дაрოвაнა дოчь, ოнა стაнეт жეнოй Мოაбაдა».

Слушაй жე, кაкოე гოрე пეрეжიлი ოнი ოбა: ოн ოбручიлся с нეрოдიвшეйся, ა мაть сოсвაтაлა ეщე нე рოдიвшуюся дოчь.

Хაкიмაт — прოмысეл бოжიй ი нაстაвлეнიე. Нეიсчიслიмы дეлა ი прეдაтეльствა сეгო мгнოвეннოгო мიрა; ოн тაк зაтянეт узეл, чтო нე рაзвязაть ეгო ი тысячე мудрეцოв.

Шაхა Мოაбაдა нაстოлькო ოбуялო любოвнოე бეзумიე, чтო ოн гოтოв был жეнიться нა нეрოдიвшეйся.

Нაстაвлეнიე. Рაзум нე ოткрыл ეму сოкрოвეннოй тაйны сეрдцა, чтო ოт зაмужнეй жეнщიны рოдიтся ეгო гოрე.










Report Page