📝 متن و ترجمه آهنگ Ordinary Things 🛍

📝 متن و ترجمه آهنگ Ordinary Things 🛍

@Best_Songs4u

[Verse 1: Ariana Grande]

We could go pop all the champagne in California

ما میتونیم همه‌ی بطری های شامپاین رو توی کالیفرنیا باز کنیم [جشن بگیریم]

We could have omasake in Tokyo if you wanna

ما میتونیم توی توکیو، اوماساکه [یه نوع غذا] بگیریم اگه تو میخوای

Hypothetically we could do anything that we like

فرضا ما میتونیم هرکاری دوست داشتیم بکنیم

We could hit up alll the slopes in matching snowsuits

می‌تونیم با لباس‌های برفی همسان از تمام شیب‌ها بالا بریم

We could hang out at the Louvre all night if you want to

میتونیم توی موزه لوور تمام شب وقت بگذرونیم اگه تو میخوای

We could spend every dime

میتونیم همه سکه ها رو خرج کنیم

But I don't want everything but more time

ولی من هیچی نمیخوام جز زمان بیشتر


[Chorus: Ariana Grande]

No matter what we do

مهم نیست هرکاری که بکنیم..

There's never gonna be an ordinary thing

هیچوقت یه چیز عادی نخواهد بود

No ordinary things with you

هیچ چیز عادی با تو

I'ts funny but it's true

خنده‌داره ولی واقعیته

There's never gonna be an ordinary thing

هیچوقت یه چیز عادی نیست

As long as I'm with you

تا وقتی من با توعم


[Verse 2: Ariana Grande]

You hit just like the first sip of wine after a long day

تو مثل اولین جرعه از شراب بعد از یک روز سخت اثر گذاشتی

You hit likе my biggest fan when i hear what thе critiques say

تو مثل بزرگترین طرفدارم وقتی که شنیدم منتقدا چی گفتند اثر گذاشتی

You hit just like a green light when i'm stuck runnin' real late

تو مثل چراغ سبز وقتی که دیرم شده بود اثر گذاشتی

I don't need no diamonds, just your time

من نیاز به هیچ الماسی ندارم، فقط به زمانت نیاز دارم


[Chorus: Ariana Grande]

No matter what we do

There's never gonna be an ordinary thing no ordinary things with you it's funny but it's true

There's never gonna be an ordinary thing as long as i'm with you

ترجمه شده*


[Bridge: Ariana Grande]

Ordinary thing, ordinary things with you

Ordinary thing, as long as i'm with you

ترجمه شده*


[Outro: Marjorie Grande]

And when he'd come home and I'd see him, when he first gets off that train it was like god almighty arrived it was like seeing daylight

و وقتی اون میاد خونه و من میبینمش، وقتی اول از قطار خارج میشه مثل این بود که خود خدا وارد شده، مثل دیدن نور خورشید بود

I mean, i could've packed up and left a million times, you know, it's not that we never fought

منظورم اینه که، من میتونستم یه میلیون بار جمع کنم و برم، میدونی، اینطور نیست که ما دعوا نکرده باشیم

You can overcome that, you know? it-it's very easy, and as I told her never go to bed without kissin' goodnight that's the worst thing to do, don't ever, ever do that

تو میتونی بر اون غلبه کنی میدونی؟ این خیلی ساده‌س، و همونطور که بهش گفتم هیچوقت بدون بوسه‌ی شب بخیر به تختت نرو، این بدترین کار ممکنه، هیچوقتِ هیچوقت این کار رو نکن

And if you can't, and if you don't feel comfortable doing it

و اگه تو نمیتونی، و اگر احساس راحتی نداری هنگام انجام دادنش

You're in the wrong place, get out

تو جای اشتباهی هستی، ازش خارج شو


⌕ #Translation

⌞ @Best_Songs_4u ⌝

Report Page