ترجمه آهنگ Midnight blues

ترجمه آهنگ Midnight blues

@playlistasoul

It's the darkest hour

تاریک ترین ساعته

of the darkest night

از تاریک ترین شب

It's a million miles

یه میلیون مایل است

from the morning light

از نور صبح

Can't get no sleep

نمیتونم بخوابم

Don't know what to do

نمیدونم چیکار کنم

I've got those midnight blues

از اون ناراحتی های نیمه شب دارم

When the shadows fall,

وقتی سایه ها می افتند

I feel the night closing in

نزدیک شدن شب رو حس میکنم

There must be some reason

حتما دلیلی داره

for this mood I'm getting in

واسه این حس و حالی که دارم پیدا میکنم

Can't get no sleep

نمیتونم بخوابم

Don't know what to do

نمیدونم چیکار کنم

I've got those midnight blues

از اون ناراحتی های نیمه شب دارم

Every evening after sundown,

هر بعد از ظهر بعد از غروب افتاب

as the light begins to fade

همونطور ک نور شروع میکنه به محو شدن

I feel so low, but I just don't know 

احساس ضعف میکنم ولی فقط نمیدونم

why these blues won't go away

چرا این حسای ناراحتی نمیرن پی کارشون

Every evening after sundow,

هر عصر بعد از غروب افتاب

as the light begins to fade

همونطور ک نور شروع میکنه به محو شدن

I feel so low, but I just don't know

احساس ضعف میکنم ولی نمیدونم چرا

why these blues won't go away

این ناراحتی ها نمیرن پی کارشون


It's the darkest hour

of the darkest night

It's a million miles

to the morning light

Can't get no sleep

Don't know what to do

(تکرار) 

I've got those midnight blues

I've got those midnight blues

I've got those midnight blues

I've got those midnight blues

از اون ناراحتی های نیمه شبانه دارم


Report Page