Οντολογια (при чём здесь ФАБРИКИ МЫСЛИ)
ОнтологияВсем онтологиям ФАБРИК МЫСЛИ современной цивилизации НЕ доступна οντολογία, из-за οντολογικός причины.
Что это значит?
У каждого индивида современной цивилизации, пользующегося каким-нибудь древнегреческим термином, этот термин с древнегреческой артикуляцией созвучен только лишь на слух.
Каждый современный индивид думая, что пользуется переводами терминов с древнегреческого языка, фактически просто применяет к этим терминам те смыслы, которые ранее лингвисты-переводчики придали этим терминам, через 2000 лет после исчезновения самой древнегреческой цивилизации.
Современные смыслы того, что по древнегречески полагается как οντολογία (онтология) — являются вишенкой на этом воистину наивном торте современных ФАБРИК МЫСЛИ (Think Tank).
Ведь у «фабрик мысли» современной цивилизации, которые многие годы создают/объясняют «реальность» для каждого современного индивида, почти все так называемые «онтологи» вышли из стен Западноевропейских и Североамериканских Университетов.
Например, вся так называемая ИТ-реальность основана лишь на лингвистических переводах/интерпретациях с естественных языков мира на English.
Так сегодня оказывается, что ОНТОЛОГИЧЕСКИ НЕ ПОСТИЖИМА ОБЪЯСНИМОСТЬ ИТ-НЕЙРОСЕТЕЙ, — если что, то это цитата MIT-овских PhD-шников.
Казалось бы, почему по мнению «MIT-овских и Ко» PhD-шников, именно онтологически недостижима объяснимость ИТ-реальности?
Почему вместо недостижимости «онтологической» объяснимости, объяснимость недостижима не «концептуально» или не «мировоззренчески»?
Почему MIT-овские PhD-шники, объяснявшие своим современникам действительность, самоназывались «онтологами»?
Да потому, что у них был такой подручный перевод, от их же собственных предшественников из альма-матер — лингвистов-переводчиков с древнегреческого.
Речь НЕ о правильности или неправильности перевода!
Разные смыслы одного и того же высказывания появляются тогда, когда различно мышление, приводящее к тому или другому смыслу — речь о различии в мышлении.
Почувствуйте разницу между
(1) мыслить нарративы, как смыслы, представляемые переводчиками в переводимых текстах,
и
(2) помыслить те смыслы, которые мыслили сами авторы переводимых переводчиками текстов.
В первом случае смыслы рождены переводчиками/интерпретаторами текстов, во втором — авторами текстов.
Всякий историографический анализ берет на вооружение тот образ мысли, который одобряется современными этому анализу властью и обществом, и делает этот образ мысли той путеводной нитью, по которой исследуется и вновь «открывается» прошлое.
Историографы всегда очень гордятся этими своими «открытиями», и не замечают в своей этой деятельности хронологических противоречий ими «открываемого».
Так, например, сейчас везде говорят
— о культурных «ценностях» Средневековья,
— и духовных «ценностях» Античности.
Хотя
— ни в Средневековье не было ничего подобного «культуре»,
— ни в Античности не было ничего подобного «духовности» и «культурности».
Ведь
— «духовность» и «культурность», как виды человеческого поведения, известны только с 16 века,
— а так называемые «ценности», как фиксированные мерила этого человеческого поведения, появились только с начала 20 века.
Отсюда не следует, что прежние века были бескультурными, в смысле погружения в варварство, а следует только, что схемами
— «культурность» и «бескультурье»,
— «духовность» и «ценность»,
никогда не уловить и не усвоить ни Средневекового человека в его существовании как таковом», ни Античного.
Здесь уместен вопрос:
зачем современные Стэнфордско-Массачусетские «онтологи» берут себе на вооружение древнегреческие термины, или используют их как производные?
Ответ очевиден:
древнегреческие термины по наследству достались всему Новоевропейскому Человечеству, т.е. нет другого подручного материала у этих «онтологов», — вот и пользуется современная наука древнегреческими терминами так, как может. А может она так, как ей представляет «фабрика мысли» её современности.
Современный человек применяет все древнегреческие термины, как артефакты, которые он нашел на развалинах исчезнувшей цивилизации, — не осмысляя сущность и существо артефакта — не отвечая на вопрос «чем именно был этот артефакт у его изготовителя?».
Носителем языка называют того, кто мыслит на этом языке. Английский язык сформировался на основе аналитических языков 5 века нашей эры, — т.е. почти через 1000 лет после расцвета древне-греческой цивилизации.
Например, MIT-овский PhD-шник, в основном как носитель английского языка, объясняя собственное применение любого древнегреческого термина, сам в своей современной речи использует термины, которые все ранее были введены в English переводчиками/интерпретаторами в том числе с древнегреческого.
Таким образом легко представить «языковой речевой круг», в который попадает каждый, КТО использует интерпретации смыслов, представляемые переводчиками/интерпретаторами в переводимых текстах, а НЕ САМ мыслит те смыслы, которые мыслили сами авторы переводимых им текстов.
Сегодня мировые фабрики мысли «днем с огнем» ищут нечто, что сами называют онтологией.
Ведь онтология, как таковая — это ОСНОВА архитектуры любой системы: и любой социальной системы, и любой ИТ-системы.
Но руководствуясь так называемыми онтологиями «фабрик мысли» современной цивилизации — нет пути к οντολογία.
У индивида современной цивилизации ОНТОЛОГИЯ — это трансцендентальная философия, превращающаяся в теорию познания.
Ведь человек (индивид) уже давно не мыслит, не думает, а «занимается философией» или вообще «историографией философии».
Но «снимается с сохранением» (Aufhebung — Гегель/Маркс/Хайдеггер) полностью вся традиционная «Западноевропейская мысль».
Финализированная (Aufheben - снятая с сохранением) метафизика, как таковая — есть ОСНОВА ОБРАЗА МЫСЛИ СЛЕДУЮЩЕЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ, идущей за существующей.
СНЯТАЯ метафизика предоставляет остов для появления НОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ. Такое появление не нуждается в философии ПРЕДЫДУЩЕЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ, потому что она УЖЕ заложена в его основе.
Но с «концом» этой философии вовсе не кончается МЫСЛЬ, она переходит К ДРУГОМУ НАЧАЛУ.