Женщина в окне

Женщина в окне

А. Финн

Глава 69

Значит, это не Джейн. Кто-то воспользовался ее именем. Кто-то смеется надо мной.
Мои мысли, как стрелы, летят вниз. Дэвид, за той дверью.
Я обхватываю себя руками. Думай. Не паникуй. Сохраняй спокойствие.
Открыл ли он ту дверь? Нет – я нашла стремянку на прежнем месте.

Итак – руки у меня трясутся, наклоняюсь вперед, распластываю ладони по столу, – итак, Дэвид сделал дубликат моего ключа? В тот вечер, когда я привела его в постель, я слышала на площадке какие-то звуки. Может, он бродил по дому и украл ключ из кухни?
Правда, час назад я видела ключ на крючке, а загородила я дверь в цокольный этаж вскоре после ухода Дэвида – войти он не мог.

Если только… Конечно, конечно, возможность проникнуть сюда у него была. В любое время, с помощью дубликата ключа. Взамен оригинала.
Однако вчера Дэвид уехал. В Коннектикут.
По крайней мере, так он мне сказал.
Я гляжу на свое изображение на экране, на полумесяцы ресниц, на ряд зубов, выглядывающих из-под верхней губы… Абсолютная незащищенность. Я вздрагиваю. Чувствую во рту кислый вкус.

«Угадайктоанна». Кто это мог быть, если не Дэвид? И зачем ему это? Кто-то не только нарушил границы моего дома, вошел в мою спальню, сфотографировал меня спящую – он хочет, чтобы я об этом знала.
И ему все известно про Джейн.
Я обеими руками беру бокал. Пью, жадно пью. Опускаю бокал и беру телефон.


Голос Литла невнятен и тих. Может быть, он спал. Не имеет значения.
– Кто-то был в моем доме, – говорю я ему.

Сейчас я в кухне с телефоном в одной руке и бокалом в другой. Упорно смотрю на дверь цокольного этажа. Когда я произношу вслух эти невозможные слова, они звучат плоско, неубедительно. Нереально.
– Доктор Фокс, – приветливо произносит Литл, – это вы?
– Кто-то приходил в мой дом в два часа ночи.
– Подождите-ка. – Я слышу, как он перекладывает телефон в другую руку. – Кто-то был у вас дома?
– В два часа ночи.
– Почему вы не сообщили раньше?
– Потому что в это время я спала.

Его голос смягчается. Он думает, что поймал меня.
– Тогда как вы узнали, что кто-то был у вас дома?
– Потому что он сделал фотографию и прислал ее мне по электронке.
Пауза.
– Какую фотографию?
– Сфотографировал меня. Во сне.
Его тон становится более сдержанным:
– Вы в этом уверены?
– Да.
– А… сейчас, не хочу вас пугать…
– Я уже напугана.
– Вы уверены, что сейчас в доме никого нет?
Я цепенею. Это не приходило мне в голову.
– Доктор Фокс? Анна?
– Да.

Конечно, здесь никого нет. Наверняка я уже знала бы об этом.
– Вы можете… в состоянии выйти из дому?
Мне впору засмеяться, но я лишь выдыхаю:
– Нет.
– Ладно. Просто оставайтесь на месте. Не надо… в общем, будьте на месте. Хотите, чтобы я оставался на линии?
– Я хочу, чтобы вы сюда приехали.
– Сейчас мы приедем.
«Мы приедем». Значит, Норелли будет с ним. Хорошо. Хочу, чтобы она увидела фото. Потому что это реально. Тут не поспоришь.
Литл продолжает говорить, я слышу его дыхание.

– О чем бы хотелось вас попросить, Анна. Будьте у входной двери. На тот случай, если вам понадобится выйти. Мы сможем приехать очень быстро, буквально через несколько минут, но если нужно будет покинуть дом…
Я смотрю на дверь прихожей, иду к ней.
– Мы уже в машине. Приедем совсем скоро.
Я медленно киваю, глядя, как приближается ко мне дверь.
– В последнее время вы смотрели фильмы, доктор Фокс?

Не могу заставить себя открыть дверь. Не могу ступить ногой в эту сумеречную зону. Я качаю головой. Волосы касаются моих щек.
– Какие-нибудь из ваших старых триллеров?
Я снова качаю головой, пытаюсь сказать «нет» и вдруг понимаю, что по-прежнему сжимаю бокал с вином. Перед незваным гостем или кем бы то ни было – а я не думаю, что он здесь, – не стоит появляться в таком виде. Надо избавиться от бокала.

Но рука у меня трясется, и вино выплескивается на халат. Ярко-красное пятно над сердцем похоже на рану.
Литл продолжает бубнить мне в ухо:
– Анна? С вами все хорошо?
А я возвращаюсь в кухню с прижатым к виску телефоном и ставлю бокал в раковину.
– …у вас там все в порядке? – волнуется Литл.
– Нормально, – говорю я.

Открываю кран, скидываю халат и, оставшись в футболке и трениках, сую его под струю воды. Пятно от вина пузырится под струей, истекает кровью, тускнеет, становится бледно-розовым. Я сжимаю ткань, и мои пальцы белеют от холодной воды.
– Вы можете подойти к входной двери?
– Да.
Со стиркой покончено. Я вытаскиваю халат из раковины и отжимаю его.
– Хорошо. Оставайтесь там.

Встряхивая халат, я обнаруживаю, что у меня кончились бумажные полотенца – бобина пустая. Я выдвигаю ящик с бельем. И внутри, поверх стопки сложенных салфеток, снова вижу себя.
Не крепко спящую, снятую крупным планом, не утонувшую щекой в подушке, а с сияющим лицом, откинутыми назад волосами, живыми блестящими глазами, – портрет чернилами на бумаге.
«Ловко у тебя получается», – сказала я тогда.
«Оригинал от Джейн Рассел», – усмехнулась она.
А потом подписала рисунок.


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page