Заметка

Заметка

👓 Константин Сергеевич Аксаков
Заметка

Заметка

✅ «При переводах вообще и в особенности при переводах древних писателей надобно поступать осторожно. Верность – вот достоинство переводчика, но она вполне соблюдается только там, где она не доходит до рабства (рабство всегда и везде вредно) и не производит темноты; в противном случае, даже и цель: перевести верно – не достигается, ибо для читателя пропадает сам переводимый автор, как скоро перевод, от рабской верности, становится темен и непонятен…»



Также:

Виссарион Григорьевич Белинский,Оксана Алесина ««Несколько слов о поэме Гоголя “Похождения Чичикова или Мертвые души”»»
Виссарион Григорьевич Белинский,Оксана Алесина ««Несколько слов о поэме Гоголя “Похождения Чичикова или Мертвые души”»»
Виссарион Григорьевич Белинский «Повести и предания народов славянского племени. Изданные И. Боричевским»
Виссарион Григорьевич Белинский «Повести и предания народов славянского племени. Изданные И. Боричевским»
Редакция журнала Желтая Газета. Только Звезды «Желтая газета. Только звезды 33-2014»
Редакция журнала Желтая Газета. Только Звезды «Желтая газета. Только звезды 33-2014»
Михаил Судаков «Выпуск 9.2»
Михаил Судаков «Выпуск 9.2»
Влас Дорошевич «Мазини»
Влас Дорошевич «Мазини»

Report Page