Заказчики бывают разными. Особенности работы с иностранными клиентами — опыт digital-агентства The Promotion

Заказчики бывают разными. Особенности работы с иностранными клиентами — опыт digital-агентства The Promotion

t.me/psd_eu

Бизнес через интернет упростил жизнь и исполнителям и заказчикам: не обязательно тратить время на личные встречи — зайдите в скайп и обсудите все вопросы. Стало не важно, из какого вы города или страны, сейчас важнее знание английского языка (как основного международного) и умение наладить связь и взаимопонимание с клиентом.

И вот здесь нужно быть особенно внимательным, ведь у каждой страны свой менталитет, и неизбежно возникают вопросы понимания и поведения с клиентами, нюансы, о которых нельзя забывать. Представим ситуацию: вы договорились с иностранным клиентом, в голове сложилось чёткая картинка результата, а в итоге оказалось, что сделали вы совсем не то (а вроде бы говорили об одном и том же). Или такая ситуация: получили конкретную задачу от заказчика, определили дедлайн, получили предоплату, и он исчез — на письма не отвечает, на связь выходит редко. Такое поведение кажется странным.

Игнорировать факт, что чаще всего работа с иностранными клиентами отличается от отечественных, не стоит — можно лишить себя интересного проекта, потерять заказчика или получить репутацию некомпетентного «профессионала». 

Если в ваших планах есть работа с клиентами не только из России, то эта информация специально для вас. Мы рассмотрели несколько моментов, которые могут значительно упростить вам общение (и самое главное — понимание) иностранных клиентов.


Отношение к предоплате

В России к предоплате относятся скептически. Фразы типа «Мы уже обожглись один раз, отдали предоплату, а нас обманули» или «Сделали ужасно, а денег не вернёшь» встречаются в половине случаев. Возможно, это связано с менталитетом, а может быть с развитой осторожностью. С иностранными клиентами всё намного проще: готовы к предоплате, редко торгуются и, если их не устраивает цена, сразу выносят это на обсуждение. Сейчас очень важно, внимание! Никогда не работайте без предоплаты. Если вы сейчас разгружены — возьмитесь за проект с минимальной предоплатой. Но совсем без неё нельзя. У вас не будет никакой связи и деловых взаимоотношений с заказчиком, что позволит ему просто забыть о вас в один прекрасный момент. 

Сроки

Изображённое на картинке не повторять – выполнено профессионалами.

Может показаться смешным, но в России отношение к срокам живёт по принципу «Надо было сделать вчера». Иностранцы более размеренные, всегда закладывают много времени на проект. Как бы то ни было, к срокам нужно относиться адекватно. Есть достаточно времени на каждый этап — можно правильно распланировать проект. С другой стороны, сжатые сроки держат в тонусе и не дают расслабиться. Здесь все достаточно относительно и зависит от вашей загруженности и сложности проекта.


Языковой барьер

Общаясь с русскоязычными клиентами, проблем в понимании не возникает (за редким исключением), а вот в общении с иностранцами, задумываешься, правильно ли уловил мысль, не трактовал ли её иначе. Клиенты из России основательней подходят к работе, например, к процессу разработки сайта или бренда. Они легко идут на контакт, открыты к любому обсуждению и всегда много говорят о том, чего и как хотят. Иностранцы кратки и лаконичны. Чётко, по существу, без лишних описаний.

Поэтому, изначально настройте себя на разговор, уделяйте больше внимания описанию того, чего хотят заказчики, и не бойтесь переспрашивать, уточнять какие-то детали — всё это сократит время разработки в разы. 


"Ваш звонок очень важен для нас..."

Если с заказчиками из России можно легко выйти на общение через телефон, почту или мессенджеры, и (главное!) быстро получить ответ, то от иностранцев можно ждать ответ долго. Но это не проблема, а разрешимая задача. Если заказчик не может сразу ответить, то лучше в это время отвлечься от проекта и морально разгрузится. Конечно, если клиент не отвечает 2–3 дня, то это уже повод ему ещё несколько раз о себе напомнить.

Кстати, работая с заказчиками из России, чаще всего со временем общение из напряжённо-официального станет дружеским и непринуждённым. Чего не скажешь про иностранных клиентов, которые ведут бизнес (и разговоры о нём) только придерживаясь официальных правил.


Доверие к выполнению работы

Как правило, после обсуждения проекта, оплаты и обозначения дедлайна, иностранные клиенты ставят проект в режим ожидания (по крайне мере, до того момента пока мы не покажем готовый продукт). Это очень отличается от русских заказчиков, которые уже на следующий день начинают спрашивать о том, как продвигается проект, что мы уже успели и конечно же (как без этого?) советовать, советовать, советовать. Но стоит уточнить, что доверие к исполнителю формируется с самого начала. Если покажете с самого начала, что вы профессионал, проблем не возникнет. Не бойтесь останавливать заказчика, если вы видите, что он пытается бесконечно вмешиваться в работу над проектом.

Всё, что написано выше — это особенности, выявленные из опыта работы ребят из digital-агентства The Promotion, и, конечно же, они не правила на все случаи жизни. Но! Ориентируя свой бизнес не только на российский рынок, но и на мировой, стоит учитывать нюансы общения с клиентами разных стран, заранее быть готовым ко всему. 

Report Page