Xiaomi
У меня полный порядок с запоминанием характеристик и названий, но линейки Xiaomi мне абсолютно неподвластны.
Вместо того, чтобы включить логику и придумать понятную систему названий, китайцы копируют нейминг с Apple и Samsung, периодически добавляя что-то свое.
Итак, что можно встретить в названиях Xiaomi?
1. Слова. Note, Prime, Pro, Plus, Mix, Max – пожалуйста, не ищите тут скрытый смысл.
Считайте, что за нейминг Xiaomi отвечает рандомайзер, а не маркетинговый отдел.
Например, смешно, что Xiaomi Mi Max – дешевый фаблет, а Xiaomi Mi Mix – дорогущий.
Вот почему так, кто может объяснить? Наверное, только сами китайцы, да и то вряд ли.
2. Комбинации «цифра плюс буква». 3S, Mi5S, 4A, 3X – опять же, лишь бы добавить символ.
3. Сочетание «буква плюс буква». SE – сразу понятно, откуда взялась эта аббревиатура.
Вдвойне трагично, что все три пункта, описанные выше, постоянно микшируются между собой.
Вот, допустим, Xiaomi Redmi Note 3 Pro SE – настоящий смартфон-комбобрейкер.
Разберем название на зачасти.
Тут есть всё! Redmi – от себя. Note – от корейцев. 3 – пусть будет. Pro – хорошо звучит. SE – ну, грех не стянуть у Apple, согласитесь.