Why

Why

Fa


You like New York City in the daytime


تو از نیویورک سیتی در روز خوشت میاد


I like New York City in the nighttime


من از نیویورک سیتی در شب خوشم میاد


You say you like sleeping with the air off


تو دوست داری با سیستم تهویه خاموش بخوابی


I don't, I need it on


من نه، من دوست دارم روشن باشه


You like the light coming through the windows


تو دوست داری نور از لای پنجره بیاد تو


I sleep late, so I just keep 'em all closed


من دیر میخوابم، پس همه پنجره ها رو میبندم


You ignore the music on the radio


تو موزیکی که داره در رادیو پخش میشه رو نادیده میگیری


I don't, I sing along


من نه، من همراهش میخونم


I don't ask for you to change, baby, no, no, no


من ازت نمیخوام که خودتو و عاداتت رو تغییر بدی، عزیزم، نه نه نه


And you don't ask for me to change


و تو هم از من نمیخوای تا خودمو تغییر بدم


Tell me how we're not alike


بهم بگو چطوره که ما شبیه هم نیستیم


But we work so well and we don't even know why


اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا


Funny how the stars crossed right


جالبه چطور ستاره اقبال ما خوبه


'Cause we work so well and we don't even know why


چون ما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا


You can call it fire and ice


میتونیم بگیم مثل آتش و یخیم


But we work so well and we don't even know why


اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا


We don't even know why, no, no


We don't even know why, no,no,no

[Post-Chorus]


No, no, no, no


نه نه نه


We like it in the daytime


ما در روز خوشمون میاد


We like it in the end of time


ما در آخر وقت خوشمون میاد


No, no, no, no


نه نه نه


We like it in the daytime


ما در روز خوشمون میاد


We like it in the end of time


ما در آخر وقت خوشمون میاد


Cold outside and you're just in a T-shirt


بیرون سرده و تو فقط یه تیشرت تنته


I have cold blood even in a sweater


من خونم سرده( آدمِ سرمایی ای هستم) حتی با اینکه سویشرت تنمه


You start your night sippin' by the Kilo


تو شبتو با مصرف دراگ شروع میکنی( مواد میزنی)


I don't, I know you know


من نه، میدونم که میدونی


I don't ask for you to change, baby, no, no, no


من ازت درخواست نمیکنم تا خودتو عوض کنی، عزیزم، نه نه نه


And you don't ask for me to change


و تو هم از من نمیخوای تا خودمو تغییر بدم


Tell me how we're not alike


بهم بگو چطوره که ما شبیه هم نیستیم


But we work so well and we don't even know why


اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا


Funny how the stars crossed right


جالبه چطور ستاره اقبال ما خوبه


'Cause we work so well and we don't even know why


چون ما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا


You can call it fire and ice


میتونیم بگیم مثل آتش و یخیم


But we work so well and we don't even know why


اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا


We don't even know why, no, no (no, no, no)


We don't even know why, no, no, no


حتی خودمون هم نمیدونیم چرا، نه نه نه


No, no, no, no


نه نه نه نه


We like it in the daytime (we don't even know)


ما اونو توی روز دوست داریم


We like it in the end of time (we don't even know)


ما در آخر وقت خوشمون میاد

آخر وقت خوشمون میاد


No, no, no, no


نه نه نه نه


We like it in the daytime


ما در روز خوشمون میاد


(We don't even know, know, know, know, know, know, know, know, know)

We like it in the end of time


ما در آخر وقت خوشمون میاد


Somehow, we end up on the same side


یه جورایی، در آخر ما با هم، هم عقیده ایم


And you wouldn't think that we'd be alright


و تو فکرشم نمیکردی که با هم خوب باشیم


Even our eyes are different colors, but we see fine


حتی چشمهامون هم رنگشون با هم فرق میکنه، اما ما همه چیزو خوب میبینیم

Somehow, we end up on the same side (up on the same side)


یه جورایی، در آخر ما با هم، هم عقیده ایم


And you wouldn't think that we'd be alright

(Think that we'd be alright)


و تو فکرشم نمیکردی که با هم خوب باشیم (فک کنم ما خیلی با هم خوب باشیم)


Even our eyes are different colors, but we see fine


حتی چشمهامون هم رنگشون با هم فرق میکنه، اما ما همه چیزو خوب میبینیم


(Oh) Tell me how we're not alike


بهم بگو چطوره که ما شبیه هم نیستیم


But we work so well and we don't even know why ('Cause we work so well and we don't even know why, why)


اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا


Funny how the stars crossed right


جالبه چطور ستاره اقبال ما خوبه


'Cause we work so well and we don't even know why (But we don't even know why)


چون ما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا


You can call it fire and ice


میتونیم بگیم مثل آتش و یخیم


But we work so well and we don't even know why ('Cause we work so well and we don't even know why, why)


اما خیلی خوب با هم کنار میاییم و حتی خودمون هم نمیدونیم چرا


We don't even know why, no, no


We don't even know why, no, no, no


حتی خودمون هم نمیدونیم چرا، نه نه نه


No, no, no, no

No, no, no, no


We like it in the daytime (Oh)


ما در روز خوشمون میاد


We like it in the end of time (We don't even know why)


ما در آخر وقت خوشمون میاد


No, no, no, no


نه نه نه نه


We like it in the daytime


ما در روز خوشمون میاد ( روزا دوسش داریم)


We like it in the nighttime


ما شبا دوسش داریم

Report Page