Волк с Уолл-стрит

Волк с Уолл-стрит

Джордан Белфорт

– Ты… – она скрипнула зубами. – Хренов морской волк! Ну, погоди, дай только сойти на землю! Останусь жива – убью на хрен собственными руками! Что вообще происходит? Мы тонем, да? Почему эти волны такие большие? – Глаза у нее стали размером с блюдца.
– Откуда мне знать? – вяло возмутился я. – Я же спал.
– Ты спал?! – рассвирепела Герцогиня. – Как, черт возьми, можно спать, когда творится такое? Мы вот-вот пойдем ко дну! Офелию с Дэйвом выворачивает наизнанку. И Росса с Бонни… и Шелли тоже!

Возле нас вдруг появился Роб – на лице его сияла широкая улыбка.
– Так мы тонем или нет? Всегда мечтал погибнуть в море!
– Заткнись, идиот! – завизжала разъяренная Герцогиня. – Это вы – ты и мой чертов муженек – виноваты во всем! Проклятые идиоты!
– Не знаешь случайно, где кваалюд? – поинтересовался Роб. – Если уж помирать, так весело!
Я одобрительно кивнул.
– Кажется, где-то в кармане. Вот, держи, – сунув руку в карман шортов, я вытащил пригоршню таблеток и выдал ему четыре штуки.

– И мне! И мне одну! – взвизгнула Герцогиня. – Мне нужно успокоиться.
– Держи, дорогая! – одобрительно улыбнулся я и протянул ей таблетку. Да, моя жена – та еще штучка.
Росс, наш храбрец, скуля от страха, пополз к нам.
– О Господи, – прохныкал он. – Я должен выбраться отсюда! У меня дочь. Я… я… меня все время тянет блевать! Прошу тебя, давай вернемся в порт!
– Давай лучше проберемся на мостик и выясним, что происходит, – предложил Роб.

– Оставайся здесь, дорогая, – прокричал я Герцогине. – Я скоро вернусь.
– Вот еще! – крикнула моя жена. – Я иду с тобой!
– Ладно, – кивнул я. – Пошли.
– Ну, вы как хотите, а я остаюсь, – заявил наш храбрый Росс и, поджав хвост, на карачках пополз туда, где, сбившись в кучку, сидели остальные. Переглянувшись с Робом, мы дружно захохотали. Отсмеявшись, наша троица принялась пробираться к трапу. По пути нам попался забитый бутылками бар. Роб тут же замер, словно налетев на невидимую стену.

– Думаю, было бы неплохо пропустить по глотку текилы, – предложил он.
Я вопросительно глянул на Герцогиню – она одобрительно кивнула в ответ.
– Сходи за бутылкой, – предложил я Робу. Минутой позже он вернулся, держа под мышкой бутылку, отвинтил крышку и сунул ее Герцогине. Та сделала внушительный глоток. «

Вот это женщина»
, – восхищенно подумал я. Мы с Робом тоже пропустили по глотку.

Завинтив крышку, Роб швырнул бутылку об стену. Она разлетелась вдребезги, а Роб с улыбкой повернулся ко мне.
– Всегда хотелось сделать нечто в этом роде.
Мы с Герцогиней переглянулись.
С палубы на мостик можно было подняться по короткому трапу. Пока мы прикидывали, как это сделать, один из матросов по имени Билл, с грохотом скатившись по нему, в буквальном смысле свалился нам на голову. За ним последовал второй.
– Что происходит? – заорал я, пытаясь перекричать вой ветра.

– Трамплин для ныряния только что смыло! – проорал в ответ Билл. – Если не закрепить задний люк, то вода зальет салон! – и оба матроса мгновенно исчезли.

На капитанском мостике было не протолкнуться. Тесное, с низким потолком, помещение, было забито людьми. Капитан Марк двумя руками вцепился в деревянный штурвал, который мы в свое время откопали в одном антикварном магазине. Каждые две секунды, оторвав одну руку от штурвала, он хватался за рычаги управления машиной, пытаясь удержать яхту носом к приближающейся волне. Джон, первый помощник, стоял рядом. Левой рукой он ухватился на металлическую скобу, стараясь удержать равновесие, а другой держал у глаз бинокль. Три стюардессы, прижавшись друг другу и дружно хлюпая носами, сидели на деревянной скамье. Из радиоприемника неслись вопли, слышные даже сквозь вой ветра.

– Штормовое предупреждение! Это штормовое предупреждение!
– Какого дьявола… что происходит? – набросился я на капитана Марка.
– Похоже, нам конец, – капитан мрачно покачал головой. – С каждой минутой становится все хуже! Волны уже высотой почти двадцать футов, а волнение все увеличивается.
– Ничего не понимаю! – возмутился я. – Небо-то чистое!
Тут уже не выдержала Герцогиня.
– Какое кому дело до этого гребаного неба?! Поворачивайте назад, Марк!

– Уже не получится! Если мы попытаемся развернуть яхту, она тут же опрокинется и мы пойдем ко дну.
– Вы сможете удержаться на плаву? – вмешался я. – Или пора уже посылать SOS?
– Мы справимся, – буркнул он. – Однако нам здорово достанется. От этого вашего голубого неба скоро не останется и следа, потому что нас несет в самый эпицентр шторма.
Прошло минут двадцать, когда я почувствовал, что кваалюд начинает действовать.

– Отсоси у меня, – крикнул я Робу. И покосился на Герцогиню узнать, услышала ли она.
Судя по всему, услышала.
– Вы просто пара чокнутых рокеров, – покачала она головой.
А потом началось настоящее веселье – высота волн превышала уже тридцать футов.
– О дьявол, только не говорите мне… – обреченно простонал капитан Марк. И вдруг я услышал его крик: – Девятый вал! Боже милостивый… волна-убийца! Держитесь!

Девятый вал? Волна-убийца? Что это еще за хрень? Я понял, о чем он, когда глянул в иллюминатор. Из груди всех, кто столпился на мостике, вырвался дружный вопль:
– Волна-убийца! Господи!
Эта волна имела добрых шестьдесят футов в высоту… и она неслась к нам со скоростью курьерского поезда.
– Держитесь! – заорал капитан. Правой рукой я обхватил Герцогиню и крепко прижал ее к себе. От нее хорошо пахло – даже в такую минуту.

В следующий миг яхта, накренившись под немыслимым углом, стремительно полетела вниз. Капитан всем телом навалился на рычаг, дав полный вперед, – двигатели взревели, яхта содрогнулась и ринулась вперед, встав носом к исполинской волне. На мгновение перед нами, закрыв собой небо, вздыбилась громадная стена воды, а потом она обрушилась на яхту с таким грохотом, словно взорвалась целая тонна динамита. БА-БАХ!
Наступил непроглядный мрак.

Ощущение было такое, будто яхта идет ко дну… но потом море неохотно выпустило нас из своих объятий, раздался треск, и мы медленно двинулись вперед под углом шестьдесят градусов.
– Все живы? – крикнул капитан Марк.
Я покосился на Герцогиню. Она молча кивнула.
– С нами все в порядке, – буркнул я. – Как ты там, Роб?
– Лучше не бывает, – пробормотал он. – Только бы до гальюна добежать. Спущусь в салон, посмотрю, как там остальные.

Пока Роб карабкался по трапу, один из матросов, которых я про себя привык называть «Билл», кубарем скатился вниз с криком:
– Передний люк сорвало! Нас заливает с носа!
– Проклятье, это уже слишком, – тряся головой, пробормотала Герцогиня. – А все твой чертов отпуск, мать твою!
Капитан Марк бросился к радиопередатчику.

– SOS, SOS, – торопливо проговорил он. – Говорит капитан Марк Эллиот, яхта «Надин»! Терпим бедствие. Мы в пятидесяти милях от побережья, яхта погружается носом, идем ко дну. Срочно нужна помощь! На борту девятнадцать человек, – нагнувшись, он торопливо сообщил береговой охране координаты яхты.
– Ступай, принести волшебную шкатулку! – прошипела мне Герцогиня. – Она внизу, в нашей каюте.
– Какого черта? – я посмотрел на нее, как на сумасшедшую. Договорить мне не дали.

– Живо принеси шкатулку! – заорала Герцогиня. – И пошевеливайся!
– Ладно, уже иду, – я тяжело вздохнул. – Черт, я просто умираю с голоду! – Я обернулся к капитану:
– Послушайте, может, кто-нибудь сделает мне сэндвич?
Капитан Марк вдруг принялся хохотать.
– Ну, знаете, вы и впрямь чокнутый! – Он покачал головой. – Сейчас попрошу кока сделать для всех сэндвичи. Похоже, ночка будет долгой.

– Вам просто цены нет, капитан, – я кошкой вскарабкался по трапу. Вся наша компания по-прежнему сидела на полу в салоне, все обвязались веревкой и клацали зубами. В отличие от них я не испытывал ни малейшего страха. Я был уверен, что очень скоро на помощь к нам подоспеет береговая охрана – через пару часов мы все, живые и здоровые, будем на берегу, а заодно я навсегда избавлюсь от этой проклятой посудины.
– Ну, как вам наше путешествие, ребята? – жизнерадостно спросил я. – Весело, правда?

Почему-то никто не засмеялся.
– Нас кто-нибудь собирается спасать? – поинтересовалась Офелия.
– Капитан Марк уже сообщил береговой охране, – кивнул я. – Все будет о`кей, ребята. Мне нужно ненадолго спуститься вниз. Скоро вернусь, – Я двинулся было к трапу – и тут удар еще одной исполинской волны едва не отправил меня в нокаут. Отлетев в сторону, я врезался в стену. Потом с трудом встал на четвереньки и полез по трапу обратно наверх.
Меня чуть не сбил с ног один из матросов.

– «Чэндлер» оторвалась! Мы потеряли шлюпку!
Вскарабкавшись наверх, я уцепился за поручень, с трудом открыл дверь нашей каюты – вода здесь доходила уже до колена – и увидел стоявшую посреди койки чертову шкатулку. Проклиная все на свете, я сунул ее под мышку, кое-как пробрался вниз и отдал ее Герцогине. Зажмурившись, она принялась трясти ее, как безумная, камушки гремели.

– Может, мне попробовать поднять вертолет? – предложил я капитану Марку. – Я бы мог брать на борт как минимум четырех человек за один раз.
– Выкиньте это из головы, – буркнул капитан. – При таком ветре будет чудом, если вам вообще удастся взлететь! Но даже если вам повезет, снова посадить его на яхту вы точно не сможете.

Прошло три часа. Двигатели яхты пока еще не вышли из строя, однако двигаться мы не могли и дрейфовали на месте. Со всех четырех сторон от яхты были видны огромные контейнеровозы. Услышав сигнал бедствия, эти великаны поспешили нам на помощь и сейчас пытались загородить нас от волн. Наступила ночь, вокруг было темно, как в могиле, а спасения все не было. Нос яхты уже ушел под воду, и корпус накренился вперед под острым углом. В иллюминаторы хлестал дождь, волны были уже больше тридцати футов высотой, а ветер увеличился до пятидесяти узлов. Однако нас уже больше не кидало из стороны в сторону – ощущение было такое, словно у яхты выросли ноги, которыми она уперлась в морское дно.

Капитан Марк не отходил от передатчика, переговариваясь с береговой охраной, – мне казалось, что это продолжается целую вечность. Наконец он обернулся ко мне.
– Все в порядке, они выслали вертолет, он уже где-то над нами. Сейчас спустят спасательную корзину, так что соберите всех на мостике. Сначала поднимем женщин, потом остальных гостей. После этого поднимутся члены команды, а после них я. И передайте всем – никаких вещей! С собой берете только то, что поместится в карманах.

– Конец твоим новым шмоткам, – хмыкнул я, вопросительно глянув на Герцогиню.
– Ну, всегда ведь можно купить другие, – пожав плечами, Надин жизнерадостно улыбалась. Потом схватила меня за руку, и мы спустились вниз. Передав слова капитана остальным, я украдкой отвел Роба в сторону.
– Кваалюд у тебя с собой? – шепотом осведомился я.
– Нет, конечно, – мрачно буркнул он. – Остался у тебя в каюте. А там уже больше трех футов воды, так что колеса наверняка пропали.
Я сделал глубокий вдох.

– Знаешь, Роб, – медленно проговорил я, – у меня тут при себе четверть миллиона налом, которые скоро пойдут ко дну, но мне на это начхать! Но эти чертовы таблетки я не брошу. Там же две сотни – дать им утонуть было бы глупо.
– Согласен, – кивнул Роб. – Ладно, я за ними схожу.
Через полминуты он вернулся.
– Меня ударило током, – объявил он. – Должно быть, короткое замыкание. Что будем делать?
Я не ответил. Просто посмотрел ему в глаза: «Ты это сделаешь, солдат!»

Роб, поняв меня без слов, покорно кивнул.
– Если меня убьет током, вот моя последняя воля – дай Шелли семьсот баксов на новые сиськи. Она мне всю плешь уже проела.
– Будет сделано, – твердо пообещал я.
И трех минут не прошло, как Роб вернулся с кваалюдом.
– Черт, ох, и грохнуло же меня! Держу пари, спалил себе пятки на хрен! – пожаловался он. И тут же с улыбкой добавил: – А кто, если не я? Никто другой с этим не справился бы, верно?
– Никто! – торжественно подтвердил я. – Лоруссо, ты – герой!

Спустя пять минут вся компания уже сгрудилась на вертолетной площадке – задрав головы, мы в ужасе разглядывали раскачивающуюся над нами корзину, которую мотало ветром из стороны в сторону. Мы торчали там добрых полчаса – просто стояли и молча ждали с замиранием сердца. И тут вдруг на палубу выбрался Джон. На лице у него была написана паника.

– Вы все должны спуститься вниз, сэр, – объявил он. – С вертолета передали, что у них заканчивается горючее. Им придется вернуться. Но нам, скорее всего, все равно предстоит покинуть судно – яхта вот-вот затонет.
Я непонимающе уставился на него.
– Таков приказ капитана, – добавил Джон. – Плот уже надувают, он ждет нас на корме. Пошли, – и он махнул рукой.
Надувной плот?

– растерянно подумал я. Спуститься на нем прямо в эти сорокафутовые волны?! Какого черта… это выглядело полным безумием! Но капитан отдал приказ, поэтому я молча повиновался, а вслед за мной и остальные. Мы пробрались на корму, где двое матросов с трудом удерживали ярко-оранжевый спасательный плот. И едва они спустили его за борт, как плот моментально унесло в море.

– Отлично! – с саркастической улыбкой бросил я. – Кажется, это была плохая идея! – Я повернулся к Герцогине. – Давай-ка потолкуем с капитаном.
Вернувшись на мостик, я спросил капитана, что произошло.
– Будь все проклято! – прорычал он. – Я же приказал этим недоумкам не спускать плот на воду, прежде чем… – Марк помолчал, стараясь взять себя в руки.

– Ладно, – пробормотал он. – Слушайте меня внимательно. Из двух двигателей работает только один. Если и он выйдет из строя, яхту попросту опрокинет. Оставайтесь здесь. Если яхта перевернется, прыгайте за борт и попытайтесь отплыть как можно дальше, иначе она потянет вас за собой вниз. Постарайтесь удержаться на поверхности. Вода теплая, во всяком случае, достаточно теплая для того, чтобы продержаться довольно долго. В пятидесяти милях от нас итальянский эскадренный миноносец, он идет к нам на максимальной скорости. Скоро вернется вертолет с группой спасателей. На катера береговой охраны не стоит рассчитывать – слишком сильное волнение.

– Наверное, нужно спуститься вниз, – предложил я, – рассказать все это остальным?
– Нет уж, – покачал головой капитан. – Вы двое останетесь здесь. Мы можем пойти ко дну в любой момент, поэтому я хочу, чтобы вы были вместе. – Он повернулся к помощнику. – Спуститесь вниз и объясните все гостям.
Полчаса спустя, когда яхта сидела в воде уже почти по самый фальшборт, прилетел другой вертолет – только теперь это была уже не береговая охрана, а спецназ итальянского военно-морского флота.

– Итак, – со слабой улыбкой проговорил капитан Марк, – действуем следующим образом. Они с помощью лебедки спустят на палубу одного из своих бойцов, но велели, чтобы мы предварительно сбросили за борт наш вертолет, чтобы освободить место для спасателя.
– О господи! – охнула Герцогиня.
– Шутите, да? – с недоверчивой усмешкой переспросил я.
– Нет, – вздохнул капитан. – К сожалению, я серьезно. Хочу снять это на видео – для потомков.

Джон остался на мостике, а мы с капитаном Марком в сопровождении двоих матросов и Роба поднялись на вертолетную площадку. Там капитан передал видеокамеру одному из матросов, а сам быстро отцепил тросы, удерживавшие вертолет на месте. После чего, заставив меня встать перед вертолетом, положил руку мне на плечо.
– Все готово, – прокричал он матросу. А потом обернулся ко мне:
– Будьте добры, пару слов на камеру!

– Привет, – покорно сказал я, глядя в объектив. – Смотрите, как мы сейчас столкнем наш вертолет в Средиземное море. Здорово, правда?
– Да уж! – с энтузиазмом подтвердил капитан. – Первый случай за всю историю яхтенного судоходства. И этим достижением мы целиком и полностью обязаны владельцу яхты «Надин»

.

Точно, – перебил я. – И если нам всем суждено погибнуть, хочу, чтобы все знали: это я несу ответственность за то, что мы вышли в море. Капитан Марк действовал согласно моему преступному приказу, так что он заслуживает, чтобы его похоронили с почестями.
На этом шоу закончилось. Капитан Марк повернулся ко мне.
– Ладно, теперь ждем, когда очередная волна ударит яхту в борт. Она накренится, и тут мы все разом навалимся и столкнем вертолет за борт…

Не успел он договорить, как яхта резко накренилась вправо. Мы с криками стали толкать вертолет – он пополз по площадке и со скрежетом рухнул в воду. Громкий плеск – и через десять секунд от него не осталось и следа.

Через пару минут на том месте, где стоял вертолет, собралась толпа из семнадцати человек. Капитан с помощником оставались на мостике, пытаясь удержать яхту на плаву. А в сотне футов над нашими головами, ревя двигателем, завис «Чинук». Выкрашенный в цвет хаки военный вертолет поражал своими чудовищными размерами. Даже на таком расстоянии из-за рева его двигателей мы на какое-то время оглохли.

Один из спасателей выбрался наружу и заскользил по металлическому тросу вниз. На нем был прорезиненный костюм для подводного плавания с плотно прилегающим к голове капюшоном, за спиной болтался рюкзак, а к ноге, как мне показалось, было пристегнуто что-то вроде ружья для подводной охоты. Ветром его мотало из стороны в сторону так, что у меня закружилась голова. Оказавшись в тридцати футах над нами, он отстегнул ружье – раздался слабый щелчок, и в палубу возле наших ног вонзился гарпун. А секунд через десять он уже был на палубе – стоял и широко улыбался, подняв большие пальцы вверх. Похоже, парню было весело.

Вскоре нас одного за другим подняли на борт вертолета. Суеты, конечно, хватало – как и положено, решено было сначала поднять женщин, но тут вдруг Росс, этот храбрец, ошалев от страха, попытался отпихнуть Офелию и матросов и ринулся к спецназовцу. Он повис у парня на шее, обхватив его руками и ногами, словно обезьяна на пальме, и потребовал, чтобы его подняли первым. Мы с Робом возликовали – этого было вполне достаточно для того, чтобы мы могли теперь травить Росса до конца его никчемной жизни.

Зато капитан Марк предпочел остаться со своей яхтой. Последнее, что я успел увидеть прежде, чем вертолет, сделав последний круг, набрал высоту, была макушка капитана, прыгающая, словно поплавок, между исполинских волн.

В том, чтобы быть спасенным итальянцами, есть свои преимущества. Первым делом в таких случаях они кормят вас до отвала и поят красным вином, а потом тащат танцевать. На борту итальянского эсминца нас всех приняли, словно рок-звезд, решивших оказать честь итальянскому военному флоту. Моряки оказались ребята что надо – очень скоро мы с Робом, перемигнувшись, перестали стесняться и вытащили кваалюд. Слава богу, капитану Марку не дали утонуть – его вытащил из воды подоспевший катер береговой охраны.

Последнее, что я помню, – это как капитан эсминца и Герцогиня волоком тащат меня в лазарет. Уложив меня и заботливо подоткнув одеяло, капитан попытался втолковать мне, что итальянское правительство подняло страшный шум вокруг экспедиции по нашему спасению – хороший пиар, надо признать, – и теперь он к нашим услугам и готов доставить нас в любой пункт средиземноморского побережья, так что выбор за нами. Что касается его самого, то он рекомендовал бы нам отель «Кала-ди-Вольпе». Лучше, по мнению капитана, трудно что-то найти. Подняв оба больших пальца вверх, я охотно согласился.

– Везите… вези мня на Сс…сардинию, – заплетающимся языком попросил я.

Проснулся я уже на Сардинии, эсминец стоял на рейде Порто-Черво. Мы все, восемнадцать человек, столпились на верхней палубе, благоговейно глядя, как толпы сардинцев приветливо машут нам руками с берега. Не меньше дюжины репортеров, операторы, не выпускающие из рук свои тяжеленные камеры, отчаянно толкались, чтобы заснять, как полоумные американцы, вышедшие в море в восьмибалльный шторм, один за другим сходят на берег.

Перед тем как распрощаться с командой эсминца, мы тепло поблагодарили своих спасителей и даже обменялись с ними телефонами. И попросили непременно заезжать в гости, если они когда-нибудь окажутся в Штатах. Я со своей стороны предложил им денег – за их мужество и героизм; к их чести следует сказать, что все как один отказались наотрез. Потрясающие люди, самые настоящие герои – в полном смысле этого слова!

Проталкиваясь через густую толпу сардинцев, я вдруг сообразил, что мы остались без одежды. Причем Герцогиня второй раз подряд. Это нестрашно, утешал я себя, ведь мне в скором времени предстоит получить солидный чек от страхового общества Ллойда, где были застрахованы и яхта, и вертолет. Зарегистрировавшись в отеле, я повел всех по магазинам – не только наших гостей, но и всю команду. Однако все, что нам удалось обнаружить на прилавках, были шорты и купальники – розовые, голубые, желтые, сплошь расшитые серебряными и золотыми блестками. Похоже, нам предстоит расхаживать по Сардинии, сверкая и переливаясь, словно стая попугаев, мрачно подумал я.


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page