Урок 2

Урок 2

DoctorGeorge

ZWEITE (2.) LEKTION [Цвайтэ Лекцьон]

Das Restaurant (1)


1    — Ich bin sehr müde, (2)

2.         und ich habe Hunger. (3)

3.           Dort ist ein Restaurant. (4)

4.            Es ist schön, nicht wahr? (5)

5.      — Ja ..., aber...

6.      — Haben Sie auch Hunger? (6)(7)

7.      — Ja, aber...

8.    — Sind Sie nicht müde?

9.     — Doch, aber das Restaurant ist zu teuer. (8)

10.       Dort ist eine Kneipe; sie ist auch schön, nicht

wahr? (9)


ВТОРОЙ УРОК

РЕСТОРАН

1   — Я очень устал,

2.      и я голоден.

3.     Там (есть) ресторан.

4.     Он красив, не правда ли?

5.      — Да... но...

6.    — Вы (ведь) тоже голодны?

7.     - Да, но ...

8.      — (Разве) вы не устали?

9.      — Ну, конечно, да, но ресторан слишком

дорог.

10.    Там есть закусочная; она-тоже прекрасна, не

правда ли?


Aussprache

Дас Рэсторан 1 Ихь бин зэр мюдэ; 2 унд ихь хабэ Хунгэр. 3 Дорт ист айн Рэсторан. 4 Зи ист шён, нихьт ва+р? 5 Йя, абэр... 6 Хабэн зи аух хунгэр? 7 Йя, абэр... 8 Зинд зи нихьт мюдэ? 9 Дох, абэр дас Рэсторан ист цу тойер. 10 Дорт ист айнэ Кнайпэ; зи ист аух шен, нихтьт ва+р?


(Интерпретация немецкого произношения русскими буквами пригодна лишь для ориентации при чтении и произнесении слов и фраз вслух, но ни в коем случае не для того, чтобы таким образом записывать немецкие слова и фразы.)


ПРИМЕЧАНИЯ

(1)    В немецком языке, как и в русском, три рода имен существительных: мужской, женский и средний. Однако род русского существительного и немецкого далеко не всегда совпадают. Так, слово Restaurant в немецком языке среднего рода. Определенный артикль среднего рода - das. Чтобы запомнить род существительного, заучивайте его вместе с артиклем.

(2) Слово müde - не глагол, а прилагательное. Буквальный перевод фразы: "Я являюсь очень усталым" . Bin - первое лицо единств, числа глагола sein (быть) в настоящем времени.

(3)   Буквально: "Я имею голод".

(4)   Ein - неопределенный артикль мужского и среднего рода (для женского рода - eine: eine Tasse). Неопреде­ленный артикль указывает, что данный предмет не является конкретным, именно данным: ein Restaurant - это любой ресторан, безразлично какой.

(5)   Местоимение es заменяет существительное среднего рода.

(6)   Местоимение Sie, когда оно пишется с большой буквы, переводится на русский как "Вы" форма вежливого обращения к собеседнику. Написанное с маленькой буквы, местоимение sie имеет два значения: "она" и "они".

(7)   Произношение ch в слове auch отличается твердостью: сравните auch (аух) и ich. Твердо ch произносится после а, i, u, au.

(8)   Слово doch служит в современном немецком языке для решительного отклонения негативного предложения: Ist sie nicht schön? "Разве она не красива?" Doch Разумеется, да. Еще бы! Какие могут быть вопросы!

Перевод слова Kneipe как "закусочная" очень приблизителен: это нечто вроде таверны, пивной, английского паба, где можно посидеть с друзьями и недорого перекусить.

Übung

1. Das Restaurant ist zu teuer. 2. Sind Sie müde? 3. Dort ist das Café. 4. Ich habe Hunger. 5. Haben Sie auch Hunger?

УПРАЖНЕНИЕ: 1. Ресторан слишком дорогой. 2. Вы устали? 3. Там есть кафе. 4. Я голоден (голодна). 5. Вы тоже голодны?


Ergänzen Sie bitte:

1     Я большой, -ая. *

Ich ... groß.

2     Вы маленький, -ая.

Sie .... klein.

3     Ресторан дорогой?

Ist das Restaurant.......... ?

1     Нет, он (ресторан) не дорогой.

Nein, .. ist nicht teuer.

4.     Там есть кафе.

.... ist ein Café.

5.     Я голоден (голодна).

Ich habe.............. 

ПРОВЕРЬТЕ ПРАВИЛЬНОСТЬ ВАШИХ ОТВЕТОВ

1 - bin -. 2 - sind -. 3 - teuer. 4 - es -. 5 Dort -. 6 - Hunger.

*Немецкие прилагательные имеют формы мужского и женского /а также среднего рода, но в данном случае, когда прилагательное играет роль предиката (сказуемого), родового различия нет: Peter ist klein. Anne ist klein. Das Restaurant ist klein.





Report Page