Урок #17

Урок #17

czechexpert

Dobrej den, večer nebo ráno. 

Можете услышать от чеха, то есть в разговорном чешском они очень часто любят заменять окончание «ý» на ej. 

Напр.: вместо dobrý - dobrej, вместо hezký - hezkej и так далее. То есть это касается прилагательных мужского рода и это употребляется только в разговоре, это не то чтобы неприлично, не стоит употреблять это в разговоре с шефом и тд. Если слышите это от собеседника, можете смело тоже употреблять эту штуку. 


На прошлом уроке мы закрыли тему второго падежа единственного числа. Теперь мы умеем сказать: хочу кусочек сыра - попробуйте сами. ( chci kousek sýra). Также мы умеем сказать иду в театр - ... (переведите) - jdu do divadla. 

Это большой шаг вперёд. 

Теперь мы выучим глаголы движения: 

То есть инфинитив идти - jít, а ехать - jet. 

В настоящем времени глагол идти: 

несовер.вида - já jdu, ty jdeš, on - ona jde, my jdeme, vy jdete, oni - ony jdou. 


В настоящем времени глагол ехать:

несовер.вида - já jedu, ty jedeš, on - ona jede, my jedeme, vy jedete, oni - ony jedou. 


Это Вы прекрасно знаете и помните, а вот сейчас мы запомним как сказать «пойду», «поеду» в несовершенном виде: - půjdu, pojedu. То есть это уже будущее время. 


Т.е: я пойду - já půjdu, ty pujdeš, on - ona půjde, my půjdeme, vy půjdete, oni - ony půjdou. 


Т.е: я поеду - já pojedu, ty pojedeš, on - ona pojede, my pojedeme, vy pojedete, oni - ony pojedou. 


А теперь - я прийду, я приеду - já přijdu, já přijedu. 


Прийти: já přijdu, ty přijdeš, on - ona přijde, my přijdeme, vy přijdete, oni - ony přijdou. 


Приехать: já přijedu, ty přijedeš, on - ona přijede, my přijedeme, vy přijedete, oni přijedou. 


То есть фраза: 

я приеду в Прагу в восемь вечера - přijedu do Prahy v osm večer. 


приду домой поздно - přijdu domu pozdě. 


во сколько приедешь? - v kolik přijedeš? 


Теперь Вы сможете полноценно выражать свои намерения по поводу куда и когда Вы хотите поехать или пойти, используя глаголы движения и 2.pád.


По русско мы говорим - 

как доберётесь? - на машине 


Чех скажет: autem. (Pojedu autem - поеду на машине; přijedu autem - приеду на машине) 

А скажите такую фразу: приеду за тобой на машине. 

Учтите, «за тобой» - это в чешском 4.pád. 

Přijedu pro tebe autem. 


Мы пока не проходили седьмой падеж, как раз он отвечает на вопрос «чем» - čím - autem, tramvají, autobusem (busem), metrem, letadlem, vlakem. 

Но это стоит запомнить. Через несколько уроков мы пройдём весь седьмой падеж, однако конкретно это касается «движения». 


Я вот делал ошибки, когда говорил в начале прибывания в Чехии: pojedeme na autě, когда меня спрашивали «как Вы поедете?(имели ввиду каким транспортом). Так что запомните эти слова. 


А вот, когда Вы едете в машине, в метро, в автобусе, и Вам звонят и спрашивают «где Вы?» - отвечаете просто используя предложный падеж (6.pád) - jsem v autě, v metru, v autobusu (v buse). 


Do Prahy nepojedu ani v sobotu ani v neděli. - в Прагу не поеду ни в субботу, ни в воскресенье. 


Pojedete metrem nebo tramvají ? 

Ваш ответ: не поеду ни метро, ни трамваем. 

Nepojedu ani metrem ani tramvají.



Umíte rusky nebo německy? 

Ваш ответ: не владею ни русским, ни немецким. 

Neumím ani rusky ani německy. 



Jste Čech nebo Slovák? 

Ваш ответ: я ни чех, ни словак. 

Nejsem ani Čech ani Slovák. 



Хорошо, теперь давайте обратим внимание на направления: 

Kde jste? - вы где? - 6.pád

Kam půjdete? - куда пойдёте? - 2.pád

Если Вас попросили ответить, как пройти туда то, туда, то Вы отвечаете: 


Если не уверены в своём ответе: 

Promiňte, nejsem místní, ale myslím, že musíte jít rovně 300 metru, potom (pak) zahnete doprava a uvidíte tam tu restauraci, kterou potřebujete. Ale radši (лучше) se zeptejte někoho jiného, nejsem zdejší (= nejsem místní). 


А если уверены, от отвечайте также, только без «извините, я не местный, ... лучше спросите кого нибудь ещё». 


Давайте немного отвлечемся от направлений и попробуем сделать вот такое задание: 


Cvičení 1.

Odpovídáme podle vzoru: 

Nikdo to neví? - Ale ano, někdo to ví.


1)Nic tady neleží? - 

2)Žádný student to neví? -

3)Nikoho nevidíte? - 

4)Žádnou knihu si nevezmete? 

5)Odnikud ho neznám. 



Задание 2. 

Я дам Вам текст и картинку. Постарайтесь по смыслу вставить слова в текст. Вариант текста пришлите мне, если хотите порадовать себя и меня и вписать больше вариантов слов в текст, ничего против не имею, наоборот. После того, как заполните текст, запишите мне аудио.

Если что, главный герой не ждал именно её ... , а случайно встретил. 

Petr sedí ... a čeká ... . Uvidí kamarádku právě (как раз) ... do kavárny. Vstane a pozdraví ji. “ ... , Moniko! Jsem rád, že tě ... . Posaď se tady. Čekám ... , ale ještě tady není. 

“Já tady hledám bratra, také ... znáš, ale vidím, že ještě ... . No nevadí, ráda se posadím. 

“ ... si dáš?” Ptá se Petr. 

“ ... “ říká Monika. 

“Co stále děláš?”

“... den jsem v ... . Práce se mi ... , ale nemám na nic čas. Volno ... jen v ... a ... . A co ty?” 

“Stále ... na fakultě” 

“Myslím, že studuješ ... ?” 

“Ano” 

“Co ... potom dělat?”

“Chci zůstat ... jako asistent.” 


Свой вариант текста пришлите мне на проверку устно (или фото) и аудио.


Отлично, сейчас последнее задание на 2.pád и идём покорять новую тему.


Cvičení 3. 

1)Mám rád polévku. Mužů dostat ještě jeden talíř ... ? 

2)Nemám už cukr. Musím koupit trochu ... . 

3)Chci koupit kávu. Nemám už dost ... . 

4)Potřebuji sůl. Nemáš trochu ... ?

5)V obchodě mají pěknou zeleninu. Musím si ... trochu koupit. 

6)Ten lék dostanete v lékárně. Musíte se zeptat kolik ... budete brát. 

7)Máte tady dobrou vodu? Chci se napít trochu ... .


Výborně, teď můžeme jít dále. 


Всё очень просто, окончания похожие на русскиe.

Начинаем: 

Прошедшее время в чешском имеет одинаковые окончания как для глаголов совершенного вида, так и для глаголов несовершенного вида. 

Возьмём за пример глагол «píšu» , «napíšu»

Давайте на примере этого глагола попробуем сделать прошедшее время. 

Спрягаем вместе - 

píšu - napíšu -> psal(a) jsem, napsal(a) jsem 

píšeš - napíšeš -> psal(a) jsem, napsal(a) jsem

píše - napíše -> psal(a), napsal(a)


píšeme - napíšeme -> psali(y) jsme, napsali(y) jsme

píšete, napíšete -> psali(y), napsali(y)

píšou, napíšou -> psali(y), napsali(y)


Отлично. 

Вообще есть такое правило: прошедшее время образуется с помощью так называемой «-l» (эл) формы и глагола «быть - být» (который в настоящем времени) 

Как создавать другие глаголы в прошедшем времени? 


Kupovat - kupoval ( ovat -> oval) 
Dělat - dělal (at -> al)
Slyšet - slyšel (et -> el)
Vidět - viděl (ět -> el)
Prosit - prosil (it -> il)


Мы ознакомились с окончаниями прошедшего временем, предлагаю использовать это знание: 

-oval (ovat, uji): opakoval, opravoval, pracoval, studoval, ukazoval, navštěvoval, jmenoval se ... 


-al (at, ám): vstával, dával, říkal, snídal, obědval, poslouchal, napsal, poslal, zavolal ... 


-el/ěl (et,ět, ím): přicházel, prohlížel, večeřel, ležel ... ; příjezděl, seděl, rozuměl, věděl (vím), odpověděl ... 


-il (it, ím): chodil, jezdil, opravil, navštívil, vyslovil, uvařil, vrátil se, naučil se, koupil si, připravil se, líbil se ... 


Давайте посмотрим как изменяется глагол «быть» в чешском. 

Вы должны меня спросить, „а почему окончание то: -а, то -i, то -y. 

А я Вам отвечу:

-a добавляется, когда девушка говорит: я была - byla jsem. 
-i добавляется, когда мы (вы, они - мужчины, т.е мужской одушевлённый) - muži byli v baru. 
-y добавляется, когда мы (вы, они - девушки, т.е женский род {или мужской неодушевленный} ) - ženy byly v obchodě. 


Ps: окончание -а также добавляется к среднему роду. 


Запомните эти правила и окончания. 

В следующем уроке мы разберём вторую часть темы о прошедшем времени, где Вам придётся запоминать неправильные формы прошедшего времени. 

Домашнее задание: выучите все глаголы в прошедшем времени, которые есть в данном уроке, сделать второе задание и записать мне произношение текста.


Ответы: 


Cvičení 1. 

1)Něco tady leží. 

2)Nějaký student to ví. 

3)Někoho vidím. 

4)Nějakou knihu si vezmu. 

5)Odněkud ho znám. 


Здание 3.


Polévky, cukru, kávy, soli, zeleniny, léku, vody. 



Новые слова и фразы: 


apod - a podobně -

atletika - атлетика

basketbal - баскетбол 

běh - бег

běhat - бегать

běžet - бежать 

bunda - куртка 

bývalý(á) - бывший, бывшая 

cvičit - заниматься 

činnost - деятельность 

fotbal - футбол 

hokej - хоккей 

hra - игра 

hřiště - поле (для игры) 

lyže - лыжи 

lyžování - катание на лыжах 

lyžovat - кататься на лыжах 

náhodou - случайно 

jiný než - другой нежели 

podobný - подобный, похожий 

pohyb - движение 

pohybovat - двигаться 

pomáhat - помогать 

potvrdit - подтвердить 

pravděpodobně - вероятно 

pryč - прочь, вон (jdi pryč - иди отсюда)

především - прежде всего, главным образом 

přihlásit se - записаться, подать заявку, дать о себе знать, поднять руку (в школе) 

rozhodovat se - решать, постановлять 

schopnost - способность 

schopný(á) - способный 

skok - прыжок 

skočit - прыгнуть 

skutečně - действительно, реально 

skutečný - реальный, действительный 

sport - спорт

sportovat - заниматься спортом 

sportovec - спортсмен 

sportovkyně -спортсменка

sportovní - спортивный 

stejný - одинаковый 

stejně - одинаково 

tedy - следовательно, ну, значит 

tělocvična - спорт зал

tepláky - спортивные брюки 

trénink - тренировка 

trénovat - тренироваться 

udržovat - удерживать 

upevňovat - усиливать

volejbal - волейбол 

vytrvalost - выносливость 

vytrvalý (á) - выносливый 

význam - смысл, значение 

zaměstnání - работа, трудоустройство 

získávat - добывать, получать 

získat - получить, добыть

zpátky - обратно 

dosáhnout - достичь 

doufat - надеяться 

dres - форма (одежды) 

soutěž - состязание, соревнование 

tričko - футболка 

úspěch - успех

úspěšný (á) - успешный 

zajistit - обеспечить, устроить 

slyšet - слышать 

zvát - звать 





Report Page