Урок #17
czechexpertDobrej den, večer nebo ráno.
Можете услышать от чеха, то есть в разговорном чешском они очень часто любят заменять окончание «ý» на ej.
Напр.: вместо dobrý - dobrej, вместо hezký - hezkej и так далее. То есть это касается прилагательных мужского рода и это употребляется только в разговоре, это не то чтобы неприлично, не стоит употреблять это в разговоре с шефом и тд. Если слышите это от собеседника, можете смело тоже употреблять эту штуку.
На прошлом уроке мы закрыли тему второго падежа единственного числа. Теперь мы умеем сказать: хочу кусочек сыра - попробуйте сами. ( chci kousek sýra). Также мы умеем сказать иду в театр - ... (переведите) - jdu do divadla.
Это большой шаг вперёд.
Теперь мы выучим глаголы движения:
То есть инфинитив идти - jít, а ехать - jet.
В настоящем времени глагол идти:
несовер.вида - já jdu, ty jdeš, on - ona jde, my jdeme, vy jdete, oni - ony jdou.
В настоящем времени глагол ехать:
несовер.вида - já jedu, ty jedeš, on - ona jede, my jedeme, vy jedete, oni - ony jedou.
Это Вы прекрасно знаете и помните, а вот сейчас мы запомним как сказать «пойду», «поеду» в несовершенном виде: - půjdu, pojedu. То есть это уже будущее время.
Т.е: я пойду - já půjdu, ty pujdeš, on - ona půjde, my půjdeme, vy půjdete, oni - ony půjdou.
Т.е: я поеду - já pojedu, ty pojedeš, on - ona pojede, my pojedeme, vy pojedete, oni - ony pojedou.
А теперь - я прийду, я приеду - já přijdu, já přijedu.
Прийти: já přijdu, ty přijdeš, on - ona přijde, my přijdeme, vy přijdete, oni - ony přijdou.
Приехать: já přijedu, ty přijedeš, on - ona přijede, my přijedeme, vy přijedete, oni přijedou.
То есть фраза:
я приеду в Прагу в восемь вечера - přijedu do Prahy v osm večer.
приду домой поздно - přijdu domu pozdě.
во сколько приедешь? - v kolik přijedeš?
Теперь Вы сможете полноценно выражать свои намерения по поводу куда и когда Вы хотите поехать или пойти, используя глаголы движения и 2.pád.
По русско мы говорим -
как доберётесь? - на машине
Чех скажет: autem. (Pojedu autem - поеду на машине; přijedu autem - приеду на машине)
А скажите такую фразу: приеду за тобой на машине.
Учтите, «за тобой» - это в чешском 4.pád.
Přijedu pro tebe autem.
Мы пока не проходили седьмой падеж, как раз он отвечает на вопрос «чем» - čím - autem, tramvají, autobusem (busem), metrem, letadlem, vlakem.
Но это стоит запомнить. Через несколько уроков мы пройдём весь седьмой падеж, однако конкретно это касается «движения».
Я вот делал ошибки, когда говорил в начале прибывания в Чехии: pojedeme na autě, когда меня спрашивали «как Вы поедете?(имели ввиду каким транспортом). Так что запомните эти слова.
А вот, когда Вы едете в машине, в метро, в автобусе, и Вам звонят и спрашивают «где Вы?» - отвечаете просто используя предложный падеж (6.pád) - jsem v autě, v metru, v autobusu (v buse).
Do Prahy nepojedu ani v sobotu ani v neděli. - в Прагу не поеду ни в субботу, ни в воскресенье.
Pojedete metrem nebo tramvají ?
Ваш ответ: не поеду ни метро, ни трамваем.
Nepojedu ani metrem ani tramvají.
Umíte rusky nebo německy?
Ваш ответ: не владею ни русским, ни немецким.
Neumím ani rusky ani německy.
Jste Čech nebo Slovák?
Ваш ответ: я ни чех, ни словак.
Nejsem ani Čech ani Slovák.
Хорошо, теперь давайте обратим внимание на направления:
Kde jste? - вы где? - 6.pád
Kam půjdete? - куда пойдёте? - 2.pád
Если Вас попросили ответить, как пройти туда то, туда, то Вы отвечаете:
Если не уверены в своём ответе:
Promiňte, nejsem místní, ale myslím, že musíte jít rovně 300 metru, potom (pak) zahnete doprava a uvidíte tam tu restauraci, kterou potřebujete. Ale radši (лучше) se zeptejte někoho jiného, nejsem zdejší (= nejsem místní).
А если уверены, от отвечайте также, только без «извините, я не местный, ... лучше спросите кого нибудь ещё».
Давайте немного отвлечемся от направлений и попробуем сделать вот такое задание:
Cvičení 1.
Odpovídáme podle vzoru:
Nikdo to neví? - Ale ano, někdo to ví.
1)Nic tady neleží? -
2)Žádný student to neví? -
3)Nikoho nevidíte? -
4)Žádnou knihu si nevezmete?
5)Odnikud ho neznám.
Задание 2.
Я дам Вам текст и картинку. Постарайтесь по смыслу вставить слова в текст. Вариант текста пришлите мне, если хотите порадовать себя и меня и вписать больше вариантов слов в текст, ничего против не имею, наоборот. После того, как заполните текст, запишите мне аудио.
Если что, главный герой не ждал именно её ... , а случайно встретил.
Petr sedí ... a čeká ... . Uvidí kamarádku právě (как раз) ... do kavárny. Vstane a pozdraví ji. “ ... , Moniko! Jsem rád, že tě ... . Posaď se tady. Čekám ... , ale ještě tady není.
“Já tady hledám bratra, také ... znáš, ale vidím, že ještě ... . No nevadí, ráda se posadím.
“ ... si dáš?” Ptá se Petr.
“ ... “ říká Monika.
“Co stále děláš?”
“... den jsem v ... . Práce se mi ... , ale nemám na nic čas. Volno ... jen v ... a ... . A co ty?”
“Stále ... na fakultě”
“Myslím, že studuješ ... ?”
“Ano”
“Co ... potom dělat?”
“Chci zůstat ... jako asistent.”
Свой вариант текста пришлите мне на проверку устно (или фото) и аудио.
Отлично, сейчас последнее задание на 2.pád и идём покорять новую тему.
Cvičení 3.
1)Mám rád polévku. Mužů dostat ještě jeden talíř ... ?
2)Nemám už cukr. Musím koupit trochu ... .
3)Chci koupit kávu. Nemám už dost ... .
4)Potřebuji sůl. Nemáš trochu ... ?
5)V obchodě mají pěknou zeleninu. Musím si ... trochu koupit.
6)Ten lék dostanete v lékárně. Musíte se zeptat kolik ... budete brát.
7)Máte tady dobrou vodu? Chci se napít trochu ... .
Výborně, teď můžeme jít dále.
Всё очень просто, окончания похожие на русскиe.
Начинаем:
Прошедшее время в чешском имеет одинаковые окончания как для глаголов совершенного вида, так и для глаголов несовершенного вида.
Возьмём за пример глагол «píšu» , «napíšu»
Давайте на примере этого глагола попробуем сделать прошедшее время.
Спрягаем вместе -
píšu - napíšu -> psal(a) jsem, napsal(a) jsem
píšeš - napíšeš -> psal(a) jsem, napsal(a) jsem
píše - napíše -> psal(a), napsal(a)
píšeme - napíšeme -> psali(y) jsme, napsali(y) jsme
píšete, napíšete -> psali(y), napsali(y)
píšou, napíšou -> psali(y), napsali(y)
Отлично.
Вообще есть такое правило: прошедшее время образуется с помощью так называемой «-l» (эл) формы и глагола «быть - být» (который в настоящем времени)
Как создавать другие глаголы в прошедшем времени?
Kupovat - kupoval ( ovat -> oval)
Dělat - dělal (at -> al)
Slyšet - slyšel (et -> el)
Vidět - viděl (ět -> el)
Prosit - prosil (it -> il)
Мы ознакомились с окончаниями прошедшего временем, предлагаю использовать это знание:
-oval (ovat, uji): opakoval, opravoval, pracoval, studoval, ukazoval, navštěvoval, jmenoval se ...
-al (at, ám): vstával, dával, říkal, snídal, obědval, poslouchal, napsal, poslal, zavolal ...
-el/ěl (et,ět, ím): přicházel, prohlížel, večeřel, ležel ... ; příjezděl, seděl, rozuměl, věděl (vím), odpověděl ...
-il (it, ím): chodil, jezdil, opravil, navštívil, vyslovil, uvařil, vrátil se, naučil se, koupil si, připravil se, líbil se ...
Давайте посмотрим как изменяется глагол «быть» в чешском.
Вы должны меня спросить, „а почему окончание то: -а, то -i, то -y.
А я Вам отвечу:
-a добавляется, когда девушка говорит: я была - byla jsem.
-i добавляется, когда мы (вы, они - мужчины, т.е мужской одушевлённый) - muži byli v baru.
-y добавляется, когда мы (вы, они - девушки, т.е женский род {или мужской неодушевленный} ) - ženy byly v obchodě.
Ps: окончание -а также добавляется к среднему роду.
Запомните эти правила и окончания.
В следующем уроке мы разберём вторую часть темы о прошедшем времени, где Вам придётся запоминать неправильные формы прошедшего времени.
Домашнее задание: выучите все глаголы в прошедшем времени, которые есть в данном уроке, сделать второе задание и записать мне произношение текста.
Ответы:
Cvičení 1.
1)Něco tady leží.
2)Nějaký student to ví.
3)Někoho vidím.
4)Nějakou knihu si vezmu.
5)Odněkud ho znám.
Здание 3.
Polévky, cukru, kávy, soli, zeleniny, léku, vody.
Новые слова и фразы:
apod - a podobně -
atletika - атлетика
basketbal - баскетбол
běh - бег
běhat - бегать
běžet - бежать
bunda - куртка
bývalý(á) - бывший, бывшая
cvičit - заниматься
činnost - деятельность
fotbal - футбол
hokej - хоккей
hra - игра
hřiště - поле (для игры)
lyže - лыжи
lyžování - катание на лыжах
lyžovat - кататься на лыжах
náhodou - случайно
jiný než - другой нежели
podobný - подобный, похожий
pohyb - движение
pohybovat - двигаться
pomáhat - помогать
potvrdit - подтвердить
pravděpodobně - вероятно
pryč - прочь, вон (jdi pryč - иди отсюда)
především - прежде всего, главным образом
přihlásit se - записаться, подать заявку, дать о себе знать, поднять руку (в школе)
rozhodovat se - решать, постановлять
schopnost - способность
schopný(á) - способный
skok - прыжок
skočit - прыгнуть
skutečně - действительно, реально
skutečný - реальный, действительный
sport - спорт
sportovat - заниматься спортом
sportovec - спортсмен
sportovkyně -спортсменка
sportovní - спортивный
stejný - одинаковый
stejně - одинаково
tedy - следовательно, ну, значит
tělocvična - спорт зал
tepláky - спортивные брюки
trénink - тренировка
trénovat - тренироваться
udržovat - удерживать
upevňovat - усиливать
volejbal - волейбол
vytrvalost - выносливость
vytrvalý (á) - выносливый
význam - смысл, значение
zaměstnání - работа, трудоустройство
získávat - добывать, получать
získat - получить, добыть
zpátky - обратно
dosáhnout - достичь
doufat - надеяться
dres - форма (одежды)
soutěž - состязание, соревнование
tričko - футболка
úspěch - успех
úspěšný (á) - успешный
zajistit - обеспечить, устроить
slyšet - слышать
zvát - звать