Toes

Toes

Iterated Iterator


Put your hand down, boy

Welcome to my zoo.

Put your head inside

My big black wild while

I can still help you.


Тут можно заметить, что в куплете 5 строк (так будет во всей песне, только в припеве будет по 6), что для меня лично уже довольно необычно: понятно, что ритм в таком случае будет достаточно интересен. Продолжая тему восприятия: в песнях Glass Animals, и в том числе в первом альбоме Zaba, где и находятся Toes, некоторые сочетания звуков в тексте кажутся мне божественными. В этом куплете таким местом является "My big black wild while".


Перейдём к моей трактовке смысла: Некто пока неизвестный (исполнитель песни) приглашает какого-то парня в свой зоопарк. "Put your hand down, boy" здесь очень цепляет, так как в детстве при посещении зоопарка многим я думаю говорили не опускать руки в вольеры, и это именно то действие, что может связать наблюдателя с животными внизу. "Put you head inside my black wild while" лично для меня имеет даже некоторый эротический контекст (что я соединяю с некоторыми идеями впереди по тексту), но в целом развивает идею попадания в мир исполнителя. Строчка "I still can help you" устанавливает отношения между исполнителем и тем парнем: первый хочет помочь второму (с какой-то пока неизвестной проблемой).


See the snake-baboon,

Funky, chic and smooth.

Honey, can you spy

The divine ape-swine?

'Cause he can see you.


В следующий строчка мы выясняем, что зоопарк (а на самом деле скорее даже кусочек дикой природы) населён не совсем обычными животными: "snake-baboon" в начале вызывает впечатление какого-то жуткого мутанта, но потом ты понимаешь, что на самом деле это создание скорее обворожительно и прекрасно, по крайней мере с точки зрения исполнителя: "funky, chic and smooth". Мы понимаем, что отношения между исполнителем и тем парнем не так просты, так как первый обращается ко второму как "Honey", и спрашивает, может ли тот проследить за божественным обезьяносвином (чуть позже станет понятно, кто это может быть), а сейчас можно просто насладиться очередным сочетанием звуков, создающих рифму в одной строке: "The divine ape-swine".


I'm a man, I'm a twisted fool,

My hands are twisted too,

Five fingers, two black hooves.

I'm a man, don't spin me a lie,

Got toes and I can smile,

I'm crooked but upright.


Очень важный, как мне кажется, куплет припева. Исполнитель говорит, что он — человек, хотя он и "twisted" и "crooked", и его руки тоже "twisted", и у него на них по пяти пальцев и по два чёрных копытца. И тут можно вспомнить строчку из прошлого куплета и подумать: а что, если исполнитель - это как раз божественный обезьяносвин? Тут даже божественный кажется вполне обоснованным, так как такому созданию этот эпитет вполне подходит, это как говорить, что человек – это божественная обезьяна. Тем не менее, исполнитель говорит кому-то (очевидно, что скорее всего парню, которому в целом и посвящена эта песня), что он человек, и просит не обманывать, говоря, что это не так. В качестве неопровержимого доказательства он использует то, что у него есть пальцы на ногах и он может улыбаться (теперь это моё любимое определение человека, хотя я не уверен, что оно не слишком широкое). В конце он ещё раз говорит о том, что хотя он и не совсем похож на человека, но главное не внешность, а его самоощущение.


'And all I ever want

Is just a little love'.

I said in purrs under the palms.

'And I all ever want is breaking me apart',

I said to the thing that I once was.


Исполнитель говорит, что всё, чего он хотел - это лишь немного любви (и Боже, как же я его понимаю, да и многие люди думаю тоже). Здесь стоит обратить внимание на то, что он мурлычет это, то есть скорее всего это кому-то адресовано.


Вспоминаем, что вся песня обращена парню и понимаем, что слова про любовь обращены ему же. Вспоминаем все моменты до этого, и понимаем, что у нас тут love story, и потенциальная проблема: исполнитель определяет себя как человека, а парень видит в нём какое-то чудесное животное, пусть и обладающее разумом, что (возможно) является проблемой для из отношений. Вторая половина куплета про саморефлексию: если задуматься, то это самое логичное, что можно сказать своей личности в прошлом, которую ты перерос: "and all I ever want is breaking me" (you) "apart". Возможно, что исполнитель перерос сам себя, хотя внешне он и не изменился, но раньше он был всё же чудесным животным, а теперь – настоящий человек.


I'm a man, I'm a twisted fool,

My hands are twisted too,

Five fingers, two black hooves.

I'm a man, don't spin me a lie,

Got toes and I can smile,

I'm crooked but upright.


Повторяется припев, ещё раз указывая на те же пункты, но уже в осознании того, почему исполнителю важно ощущать себя человеком: для того, чтобы он мог быть с парнем, которого он любит, и для того, чтобы самому чувствовать себя комфортно: укрепиться в том, что он перерос себя прошлого, и может определять себя тем, кем он является психологически, а не физически.


To the left now, boy,

Underneath the moon,

By thick tan sand

And the tall thin grass

One more thing for you.


Не такой нагруженный смыслом параграф как предыдущие, но при его звучании у меня возникает очень стойкая и красивая картина этого вида + звуки опять божественны, особенно последние три строчки.


See the distant flume

In the sleepy dunes,

Makes me nerves clench close

And my bones go cold

When I see that room.


Дальше идут строки, которые очень любопытными мне показалась. Упоминается, что во всём этом уголке дикой природы исполнителя есть некоторое ущелье, которое до сих пор отзывается тёмными воспоминаниями у него. И он хочет показать это место парню по какой-то причине, что значит, что это действительно важно для него. Дальше идут чисто мои предложения, но у меня стойкие ассоциации с "Островом профессора Моро". Возможно, что когда-то давно в этом ущелье произошло то, что привело исполнителя к его текущему состоянию: по воле некоторой жестокой воли он стал божественным обезьяносвином и ему пришлось пройти через многое, чтобы переосмыслить себя и понять, что теперь он чувствует себя человеком (в отличие от "Острова...", где такое не случилось (хотя опять же, в песне упоминался змеебабуин, и хотя он обладал множеством положительных качеств, возникало ощущение, что он не настолько разумерэн как исполнитель).


I'm a man, I'm a twisted fool,

My hands are twisted too,

Five fingers, two black hooves.

I'm a man, don't spin me a lie,

Got toes and I can smile,

I'm crooked but upright.


'And all I ever want

Is just a little love'.

I said in purrs under the palms.

'And I all ever want is brealing me apart',

I said to the thing that I once was.


Припев повторяется, напоминая нам основную идею песни: стремление исполнителя к тому, чтобы считать себя человеком, ради любви, и... что может даже более важно, ради себя.

P.S. Если быть совсем скурпулезным, то можно считать, что пол исполнителя в песне не указан: особенностью английского является безличное построение предложений от первого лица, а единственное "a man" отвечает в данном контексте за человека в целом, а не за мужчину. Мне кажется, что в целом не так важно, какого пола тут исполнитель, а раз так, то я предпочёл обращаться к нему как к мужчине, потому что в этой песни у меня лично возникают скорее такие ассоциации (тем более поёт-то песню божественный Дэйв). В другой песне из этого же альбома, "Pools", бесполая сущность из песни скорее определяется мной как женщина-сирена (по ней может тоже будет такой постик 🙂).

Краткие итоги и мои мысли: Мне кажется, что песня Toes - это история зверя, кототрый в результате некоторого эксперимента обрёл разум и человеческие черты.

Последовательная работа над собой и любовь к попавшему в его джунгли парню позволили ему переосмыслить себя как личность и теперь он хочет считать себя человеком: это позволит ему быть с любимым и одновременно провозгласит его окончательную победу над его прошлой животной личностью.

Свобода самоопределения – это очень важная для многих людей включая меня вещь. К сожалению, свобода в целом вещь сложная, и как говорится: "свобода одного человека заканчивается там, где начинается свобода другого". Тем не менее, то, кем вы сами себя считаете, не должно касаться других людей, это и есть свобода самоопределения. Но вы не можете при этом требовать от других того, чтобы они соглашались с вашей позицией – это будет нарушение уже их свобод. Поэтому в данной ситуации мне кажется, что исполнитель должен иметь (и имеет на самом деле!) полное право считать себя человеком и считать, что он выше той личности, которой был сам. Но вот их отношения с парнем – это уже более сложный вопрос, которыц должны обсудить обе стороны.

Закончу на позитивной ноте: Никто не может отнять на самом деле свободу самоопределения кроме вас самих – ведь это то, как вы себя чувствуете. Но порой приходится быть сильным, чтобы не отнять её у самого себя.

Report Page