тест
МихаилИ не разориться
Учить английский в России — дорого.
В школе и университете я занималась языком всего два часа в неделю. Я не ходила к репетитору и не ездила по заграничным летним курсам. Но сейчас я свободно перехожу с русского на английский в разговоре, читаю книжки на языке оригинала и поступила в очную магистратуру в Австралии.
Расскажу, как сэкономить и при этом прокачать основные навыки: аудирование, чтение, письмо и речь.
Если хотите понимать разговорную речь, заведите привычку смотреть сериалы: обычно в них разговаривают на простом языке. Особенно хороши ситкомы: там простые бытовые ситуации, одни и те же герои и много юмора.
Советую почитать об этом книгу Н. Ф. Замяткина «Вас невозможно научить иностранному языку»
За сериалами я отправилась в интернет. Начинала с групп во Вконтакте, но видео часто исчезали по просьбам правообладателей. Бесплатные сервисы с показами рекламы я не рассматривала. В итоге я выбирала между «Нетфликсом» и «Ороро-тиви».
<strong>«Нетфликс»</strong> предлагает бесплатный доступ к сериалам на месяц. Дальше — за деньги. Минимальный месячный пакет стоит около 450 рублей.
<strong>«Ороро-тиви»</strong> понравился больше: по часу в день я могу смотреть бесплатно. Годовой абонемент на безлимитку продают за 2399 рублей, но я решила, что проживу и без него. Минус: в «Ороро» есть не все сериалы, которые мне интересны.
Возник вопрос, где найти на просмотр хотя бы полчаса в день. Раньше я вставала в 8 утра, чтобы успеть на работу к десяти. Ради сериалов я пожертвовала сном и стала просыпаться в 7:30. Втянулась быстро: иногда серия заканчивалась на таком интересном месте, что я едва могла дождаться следующего утра. С «Кремниевой долиной» я часто превышала 30 минут. Одним глазом смотрела следующую серию, а параллельно готовила завтрак.
Моим первым сериалом стал «Белый воротничок». Я сразу включила английские субтитры, чтобы глаз не цеплялся за русский текст. Месяц я спотыкалась о незнакомые слова и выписывала их в тетрадку. Когда я наводила курсор на непонятное слово или целую строку, «Ороро» показывал русский перевод:
Удовольствие от процесса получала сомнительное: я двигалась вперед как черепаха. Тогда я выбрала новую тактику и начала выписывать новые слова уже через раз. Гораздо важнее разобраться с общим контекстом, чем подглядеть значение каждого слова.
В 2017 году я посмотрела несколько сезонов «Игры престолов», «Теории большого взрыва», «Кремниевой долины» и «Твин Пикс». Периодически я отключаю субтитры, хорошо понимаю смысл и смеюсь над шутками героев.
Отдельный вопрос — как выбрать сериал.
Приключения в жанре фэнтези с битвами и кровью, любовными драмами и политическими играми. Персонажей полно — легко запутаться, кто кому брат или сестра, друг или враг. Подойдет для продвинутого уровня английского.
Типичная фраза:
— Can a man still be brave when he’s afraid?<br>— That’s the only time a man can be brave.
Перевод:
— Может ли человек оставаться храбрым, когда ему страшно?<br>— Только в такие моменты он и может быть храбрым.
Полный юмора и диалогов ситком об ученых-физиках. Попадаются непонятные словечки из мира науки, но и со средним уровнем английского поймете общий смысл.
Типичная фраза:
— Can we maybe put the phones down and have an actual human conversation?<br>— We can, but thanks to Steve Jobs we don’t have to.
Перевод:
— Может быть, можно отложить телефоны и пообщаться как нормальные люди?<br>— Можно. Но благодаря Стиву Джобсу не нужно.
Ситком о команде стартаперов, которые пытаются завоевать свое место под солнцем. С героями постоянно случаются смешные провалы. Встречается сленг, термины из ИТ и ненормативная лексика.
Типичная фраза:
— One of you is the least attractive person I’ve ever seen, and I’m not going to say who.
Перевод:
— Один из вас — наименее привлекательный человек из всех, кого я когда-либо встречал, но кто — я не скажу.
Драматический сериал Дэвида Линча. Запутает с первых минут — сюжет для любителей загадок и детективов. Скорее для продвинутого уровня.
Типичная фраза:
— Behind all things are reasons. Reasons can even explain the absurd.
Перевод:
— У всего есть причины. Даже у абсурда.
Сейчас вместо сериалов я раз в неделю открываю лекции <span class="smallcaps">TED</span>. Это видео с одноименной конференции, на которой выступают деятели науки, искусства и культуры. Цель — рассказать об интересных идеях как можно большему количеству людей. Выступления продуманы и отрепетированы. Я стараюсь подмечать приемы: с чего лектор начал, как шутит, что помогает ему зацепить публику. Под видео на сайте всегда дан полный текст лекции, но советую не подглядывать. Я начинала с носителей английского, а теперь смотрю всех подряд и неплохо ориентируюсь в акцентах.
Вот мои любимые лекции, от простых к более сложным.
<strong>О чём:</strong> писательница и журналист Исабель Альенде рассказывает, как не бояться старости и продолжать жить активно, когда тебе 71.
<strong>Зачем смотреть:</strong> Исабель говорит с чувством, использует простые слова. Подойдет тем, кто только втягивается в просмотр лекций.
<strong>О чём:</strong> ливанскую бегунью Мэй аль-Халиль сбил автобус — она пережила кому и 36 операций. Поправляясь, она придумала, как объединить страну, раздираемую гражданской войной, благодаря спорту. В лекции — ее история о создании Бейрутского марафона.
<strong>Зачем смотреть:</strong> понятная лексика и размеренный темп речи. И дело хорошее.
<strong>О чём:</strong> сэр Кен Робинсон — эксперт в области развития человеческого капитала. Он рассуждает о том, что не так с современной системой образования.
<strong>Зачем смотреть:</strong> у спикера отличное чувство юмора — посмеетесь вместе с аудиторией. Вместо теории — примеры из жизни.
<strong>О чём:</strong> приматолог Джейн Гудолл почти полвека изучает шимпанзе. В лекции она говорит, что отличает людей от обезьян и как использовать эти знания, чтобы сделать мир лучше.
<strong>Зачем смотреть:</strong> речь Джейн быстрее, чем у предыдущих спикеров. Новичкам может быть сложно. Включайте, чтобы послушать красивое произношение. Заинтересует тех, кто интересуется глобальными проблемами человечества.
Когда я готовилась к международному экзамену по английскому <span class="smallcaps">IELTS</span>, мне пригодились подкасты. Я подписываюсь на них через «Айтюнс» и слушаю без определенного графика — во время поездок на дачу или к родителям в Подмосковье.
<a href="https://teacherluke.co.uk" target="_blank">Luke’s English Podcast</a> — пример того, как можно превратить скучные уроки английского в шоу. Люк Томпсон — учитель из Лондона и по совместительству стендап-комик. Он весело и задорно рассказывает о грамматике, лексике и культуре — с этого подкаста я начинала.
<a href="https://itunes.apple.com/us/podcast/national-geographic-weekend/id444555768?mt=2" target="_blank">National Geographic Weekend</a> — серия интервью с исследователями и учеными. Там и покорение Эвереста, и путешествия по джунглям Амазонки. Последняя запись вышла два года назад, но открыт архив.
<a href="https://monocle.com/radio/shows/the-entrepreneurs/" target="_blank">The Entrepreneurs by Monocle 24</a> — шоу о буднях стартаперов и матерых предпринимателей, идеях и новых технологиях. Нравится, что нет привязки к одной стране: сегодня в гостях у ведущего инвестор из Гонконга, а через неделю — организаторы тайных кинопоказов в Лондоне.
<a href="https://www.startalkradio.net/category/startalk-radio/page/6/" target="_blank">Startalk Radio</a> — подкаст астрофизика, популяризатора науки Нила Деграсса Тайсона. Он рассуждает, откуда с точки зрения науки берется любовь или когда люди начнут путешествовать во времени, а еще приглашает гостей вроде Илона Маска.
Я читаю электронные книги <a href="https://ru.bookmate.com/" target="_blank">на bookmate.com.</a> Подписка на премиум-аккаунт стоит 399 рублей в месяц. Уделяя чтению в среднем по 15 минут в день, я прочитываю 1—2 книги на английском в месяц. Обычно это комбинация: современный автор вроде Ю Несбё и классик — например Джек Лондон.
Долгое время я не знала, как отследить прогресс. До сих пор остаются слова и выражения, которые я вижу в первый раз. Месяц назад очередная книга впервые захватила до слёз. Дело не в содержании: я просто начала чувствовать язык. Это дело практики. <mark>Помните о силе маленьких шагов: важна не интенсивность, а регулярность. Как со спортом. Лучше каждый день уделять языку по часу, чем убойно просидеть за ним все выходные.</mark>
Narrow reading — это чтение текстов на одну тему. Какие-то термины и выражения наверняка повторятся — вы с бо́льшим успехом их запомните и отправите в активный словарь. Я использую этот метод пару раз в неделю во время пятиминутных перерывов на работе: я подписана на несколько популярных журналов в Фейсбуке и, когда захожу полистать ленту, обязательно нахожу что-нибудь интересное.
<a href="https://www.wired.com/" target="_blank">Wired.com</a> пишет о технологиях. Тут найдутся статьи о последних разработках «Эпл» и «Теслы», планах «Диснея» по захвату мира и дискуссии об искусственном интеллекте и изменении климата. Язык местами довольно сложный.
<a href="https://www.inc.com/" target="_blank">Inc.com</a> рассказывает о бизнесе: собирает истории успехов и провалов, интервью с предпринимателями, советы и подборки на тему «как составить гениальный туду-лист» или «как заткнуть всех за пояс на переговорах». Много поверхностных статей, но попадаются и толковые.
<a href="http://www.popularmechanics.com/" target="_blank">Popularmechanichs.com</a> — тоже о технологиях. Открываю ради материалов о жизни шеф-повара на военном корабле или рассуждений, зачем учить язык программирования с младенчества.
Языковые школы делают бесплатные рассылки с полезными материалами.
Я подписана на две: <a href="https://skyeng.ru/" target="_blank">школы «Скайэнг»</a> и <a href="https://www.lingvo-svoboda.ru/" target="_blank">«Свободы слова».</a> В них встречаются разборы популярных ошибок, факты об англоязычных странах, ссылки на ролики, новые слова на специализированные темы, идиомы и тесты.
На втором курсе университета я прочитала в журнале «Нейшнл-джиографик» статью о рекордсмене «Книги рекордов Гиннеса» Майке Хорне. Он задумал экспедицию вокруг света и на разных этапах приглашал с собой молодежь из разных стран. Я стеснялась своего английского, но заявку подала и прошла отбор. Спустя годы я перечитываю письмо, которое приложила к заявке, и нахожу в нем десяток ошибок. Но посыл «а вдруг» себя оправдал.
После экспедиции я нашла новое хобби — подавать заявки на международные форумы и конференции. Темы событий — от экотуризма до мира во всём мире. Я искала такие, где организаторы оплачивают участникам всё: перелеты, жилье и питание. К каждому событию писала эссе. Я употребляла выписанные из статей и лекций <span class="smallcaps">TED</span> обороты и выражения, и тексты становились слаженнее.
Случались отказы — и немало. Сначала они били по самооценке и я расстраивалась, но потом стала более толстокожей. В итоге я подтянула письменный английский и бесплатно слетала в Швейцарию, Индию, <span class="smallcaps">ОАЭ</span>, Южную Корею, Индонезию и на Маврикий.
Плюс таких поездок — новые контакты и люди, дружба с которыми длится до сих пор. Так я пожила в гостях у друга в Сингапуре и танцевала на свадьбе у вьетнамской подруги в Ханое. Многие события подходят не только для студентов и выпускников. Молодым и опытным специалистам тоже рады.
Учиться в Австралию я не поехала. У меня работа в Москве, и участвовать в международных событиях так часто, как хочется, я не могу. Но раз в год я стандартно хожу в поход, потому что люблю это, а оставшийся отпуск разбиваю на маленькие части и задействую праздники. Заявки на международные мероприятия пишу, когда нахожу время после работы или в выходные.
<a href="http://www.mladiinfo.eu/ " target="_blank">Mladiinfo.eu</a> — возможности разделены на 4 основных блока: тренинги и конференции, работа и стажировки, стипендии, конкурсы. Страны и города можно отследить по тегам.
<a href="https://www.youthop.com/" target="_blank">Youthop.com</a> — выбираете страну и стипендию (полную или частичную) и находите подходящие варианты. Выборку можно настроить даже по дедлайну подачи заявки.
<a href="http://www.opportunitiesforyouth.org/" target="_blank">Opportunitiesforyouth.org</a> — возможности разбиты на разные блоки. Верстка не слишком удобная, но зато тут собран большой пул событий.
<a href="http://grantist.com/" target="_blank" class="birmanized-anchor">«<span class="birmanized-anchor-within-quotes">Грантист</span>»</a> — русскоязычный сайт, где ищут мероприятия по направлениям (по странам нельзя).
В экспедиции с Майком Хорном я стеснялась лишний раз открыть рот и заговорить по-английски, потому что боялась ошибок. Я не практиковалась в разговоре и не улучшала речь. Получался замкнутый круг: чтобы перестать делать ошибки, нужно говорить, но я боюсь говорить из-за ошибок.
На третьем курсе на сайте Высшей школы экономики мне попалась статья о Стэнфордском российско-американском форуме. Это программа обмена между студентами и выпускниками российских и американских вузов. Я напросилась в команду организаторов.
Параллельно с учебой общалась с участниками и СМИ, помогала с исследованиями и делала корпоративную газету на английском. От работы волонтерство отличалось одним: я не получала за него деньги. Постепенно я разговорилась. Когда полтора года бок о бок работаешь с одними и теми же людьми, привыкаешь и понимаешь, что никому нет дела до твоих ошибок в английском.
Волонтеров ждут разные организации, и никто не просит бросать ради этого работу. Часто помощь нужна на разовых мероприятиях, которые проходят в выходные. Еще можно заняться волонтерством во время отпуска — и даже не уезжая из России. Например, в 2019 году в Красноярске пройдет Зимняя Универсиада, которая уже принимает волонтеров. На этих спортивных соревнованиях соберется иностранная молодежь — подходит для практики языка. Одни будут встречать участников, другие — помогать с переводами или общаться с иностранной прессой.
Подруга, приехавшая в Москву из Новой Зеландии, рассказала о «Тостмастерс». Это международная некоммерческая организация, которая проводит регулярные встречи. Участники выступают с презентациями, практикуют ораторское мастерство, отвечают на произвольные вопросы без подготовки.
<a target="_blank" href="http://toastmasters.ru/ru/home-page/">«Тостмастерс» — некоммерческая организация, участники которой встречаются и тренируются выступать на английском языке</a>
Я пришла в такой англоязычный клуб в Москве. Оказалась среди студентов лингвистических вузов, экспатов, выпускников программы «Фулбрайт» и просто любителей языка, как я. На следующей встрече я получила первое задание: следить за грамматикой докладчиков. После выступлений перечисляла, какие ошибки заметила. Участников это не напрягало: мы пришли друг у друга учиться.
Иностранный язык — это спорт, а не наука. Учить его бесполезно, им нужно просто заниматься. У меня появился прогресс, только когда я начала заниматься чем-то интересным для себя. Это не отменяет пользы школ и работы с репетиторами — ведь это тоже занятия. Но как по мне, главное — чтобы язык просто был в твоей жизни и приносил пользу.
Подпишитесь на нас в соцсетях:
Учиться на тройки, участвовать в конкурсах и сдать нормы ГТО
<span>С 1 января можно подтвердить квалификацию даже без диплома. Ну и что?</span>
<span>С 1 января можно подтвердить квалификацию даже без диплома</span>
Для всех, кто оплачивал вуз, детский сад или автошколу
<span>Кто не пройдет курс по гражданской обороне, заплатит 200 тысяч</span>
<span>Кто не уважит гражданскую оборону, заплатит огромный штраф</span>
По программе «Глобальное образование»
<span>В России перестали выдавать льготные кредиты на образование. Ну и что?</span>
<span>В России перестали выдавать льготные кредиты на образование</span>