Сочинение

Сочинение

котя

Основные мысли:

1. Распространение разнообразных форм жаргона и ничем не обоснованное злоупотребление иностранными словами.

2. А вот искусственно смешивать разные языки совершенно ни к чему. Процесс заимствования происходит всегда и будет идти постоянно. 

3. Хочется надеяться, что мода без всякого чувства меры использовать импортные «сорняки» рано или поздно сойдет на нет.


Проблемы текста:

1. Проблема злоупотребления иностранными словами.

2. Проблема бессмысленного, искусственного смешивания языков.

3. Проблема неизбежности процесса заимствования. 

4. Проблема утраты языковой культуры.


Положительные стороны заимствований: 

•Отсутствие аналогов слов в собственном языке 

•Некоторые ин. слова органически сочетаются с русским языком

•Неизбежность заимствований иностранных слов ввиду развития нашей речи.


Отрицательные стороны заимствований:

•Распространение жаргонизмов

•Злоупотребление иностранными словами без понимания их смысла

•Неуважение к родному языку


1. Вступление:

В современном обществе стало популярным искусственно смешивать разные языки. Даже при условии, что процесс заимствования продолжается постоянно! Об этом рассуждает Александр Просвирнов в своей статье.


2. Формулировка проблемы:

Несомненно, культура речи была отличительным признаком любой личности. Что если она совсем зачахнет и будет однообразной? Автор поднимает очень важную проблему: злоупотребление иностранными словами. 


3. Комментарий:

Вместе с развитием науки и техники происходит развитие людей и, естественно, их речи. Данная проблема актуальна во все времена. Нынешнее современное общество открыто для международных контактов, поэтому не удивительно, что иностранные слова заимствует почти каждый. Просвирнов пишет о том, что процесс заимствования неизбежен, но надо знать меру, и приводит примеры странного заимствования слов: Анатоля Курагин – герой из романа «Война и мир» рассказывает анекдот на французском, который никому не кажется смешным; Пушкин, использовавший в «Руслане и Людмиле» только три слова, начинающихся на букву «ф», так как прочие являются заимствованными.

4. Авторская позиция:

"Открыть словарь и выучить иностранный язык - занятие безусловно, чрезвычайно полезное" - считает автор. Однако, "искусственно смешивать их ни к чему". Позиция автора такова, что "импорт иностранных слов имеет смысл при отсутствии аналогов" или если они хорошо вписываются в язык.

5. Мое мнение:

Сложно не согласиться с мнением А. Просвирнова. Ведь язык - наша с вами история культуры. Потому сбережение и почитание русского языка необходимо.

•Аргумент 1 (жизненный опыт):


Без знания элементарных для многих сокращений русских слов посредством использования английских практически невозможно свободно разбираться в языке Интернета. В первое время мне было чрезвычайно тяжело воспринимать английские слова, переделанные на русский манер, поскольку зачастую пользователи просто неправильно понимали транскрипцию иностранных слов, чем вводили меня в величайший ступор. Я долгое время провела на просторах Интернета, прежде чем почувствовала себя удобно среди русифицированных английских слов, но до сих пор сильно раздражает некомпетентность некоторых людей в понимании не столько правильности произношения того или иного слова, сколько в обычном понимании их смысла, который – а бывает и такое – коверкают на разный лад. 


•Аргумент 2 (читательский опыт):


Л. Н. Толстой в романе-эпопее «Война и мир» изобразил примерно такую же картину, когда герои – такие, как Анна Шерер, Анатоля Курагин - беспорядочно: к месту и не к месту - употребляли французские выражения и слова в тех случаях, когда те не несли особой смысловой нагрузки. В этом приеме чувствуется ирония автора над своими героями, обращающихся к пустому и никому не нужному. Мы и сами смеемся над ними, видя, как они самолично ставят себя в глупое положение, только потому что так было принято в их обществе.


6. Заключение:


Не все, наверное, согласятся с Просвирновым. Вероятно, найдутся те, кто скажет, что не все так плохо – то, во что превращают ныне русский язык люди. Но разве может кого оставить равнодушным необоснованное злоупотребление иностранных слов, порой доведенное до абсурда? Да, кое-кто может сказать: в наше время заимствованные слова играют большую роль, вплоть до того, что их применяют почти везде: в политике, экономике, науке, литературе, кино, радио, Интернете, спорте. А разве не служит доказательством тот факт, что мир не стоит на месте и наша речь, соответственно, совершенствуется, обогащаясь неологизмами? Разве не убедительно и то, что мы не должны забывать свой язык и чтить его? И уж совсем нужно быть безразличным к своему родному языку, отрицая общеизвестную истину: язык нужно бережно сохранять, как охраняют ценности.

Report Page