Шестой урок

Шестой урок


1. - Hello, how are уоu? (1) Very well, thanks. And уоu?  

2. - Oh, I'm alright (2) . - What's the matter? (3)

3. lt's Monday, the first day of the week; I'm never well (4) оn Monday. 

4. Where's High Street please? (5) - This is the High Street. - Of course (6) thanks very much.

5. - Is that your car? - No, my boss is still abroad. It's his car.

6. - What's that? That is the cassette player and this is the cigarette lighter. 

7. - Very nice. Is your boss often abroad?  

8. - Not often enough (7). 

9. - Is his brother in (8) yet? - No, not yet.

10. - I`m well, we`re tired, it`s Monday again.

11. - Sugar? - No, thank you, this is enough.

12. - How is your sister? - Not very well.


Объяснения

1. Выражение "How аге уоu?" переводится "Как дела?" Вопросительное слово "how" значит как.

2. Ответом на поставленный вопрос может служить фраза "I`m well" - "Хорошо. Я в порядке"

3. Выражение "What's the matter? " переводится как "В чем дело? О чем речь?" Слово "matter" значит "дело, вопрос, предмет" 

4.Отрицание в английском языке , как вы уже заметили, выражается с помощью частиц "no" и "not". В этом предложении используется еще одно отрицательное слово "never" - "никогда", которое , будучи для выражения отрицания самодостаточным, автоматически исключает употребление обеих названных частиц.  

5. Слово "please" - "пожалуйста" уже нам встречалось, см., напр., урок 3, задание 6 . Не всегда, однако, оно переводится на русский язык именно так. Целью этого слова является придание фразе вежливой формы, В  выражении из рассматриваемого урока "please" лучше  перевести как "извините", ("где находится...").

6. В английской речи выражение "of course" используется куда реже, чем эквивалентные "конечно" и "разумеется" в русском общении. Поэтому не следует употреблять английское словосочетание слишком часто.

7. Слово "enough" значит "достаточно, хватит". Во фразе "not often enough" — "не слишком часто, недостаточно часто" подчеркивается оттенок значения, будто что-либо могло бы иметь место чаще.

8. В предложении "is he in?" предлог "in", означающий "в" , предполагает, что данная особа находится внутри какого-либо помещения, может быть дома, как в данном случае, но может быть также в школе, в офисе и т.п.


Перевод

1. - Привет, как дела (как ты)? Очень хорошо, спасибо. А у тебя? (А ты?)

2. - И у меня все в порядке. - А в чем дело?

3. - (Сегодня) понедельник, первый день недели. Мои дела никогда не идут хорошо в понедельник

4. - Где (находится) улица Высокая? - Это (и) есть улица Высокая. - На самом деле, большое спасибо.

5. - Это ваша машина? - Нет, мой шеф еще ( находится) за границей. Это его машина.

6. - Что это? - Это магнитофон, а это зажигалка. 

7. - Очень хорошие. (А) твой шеф часто бывает за границей?

8. - Недостаточно часто.

9. - Его брат уже дома? 

10. - Я в порядке, мы устали ( мы уставшие), снова понедельник.

11. - Сахар? - Нет, спасибо, этого достаточно.

12. - Как дела у твоей сестры? - Не очень хорошо. 


Exercises

1. - How are your parents? - Not very well. 

2. - My friends aren't in. 

3. - Is that your car? 

4. - No, this is my car.  

5. - What's that? 

6. - That's my cigarette lighter. 

7. - They're in the house. 


Упражнения

1. - Как себя чувствуют твои родители? - Не очень хорошо.

2. - Моих друзей нет.

3. - Это твоя машина?

4. - Нет, это моя машина.

5. - Что это?

6. - Это моя зажигалка.

7. - Они (находятся) дома.

Report Page