До свидания

До свидания


GB

Table of Content

Читать текст

Bye & Cheerio

I must go (Мне пока идти)

Goodbye (До свидания)

Good night (Спокойной ночи)

It's getting late (Уже поздно)

See you later (Увидимся)

So long (До свидания, уст.)

See you or See you soon (До свидания)

Sorry to break up the party (Извините, что прерываю вечеринку)

It's time for us to go (Нам пора идти)


Say goodbye politely

Jill and Bob had been having a large informal dinner party for several of their friends. Everyone had enjoyed the evening very much, but it was getting rather late and people were starting to think about going home. / Джил и Боб проводили вечеринку для нескольких своих друзей. Всем вечер очень понравился, но уже стало поздно, и люди начали задумываться, чтобы пойти домой.

Sara was the first to go. 'Sorry to break up the party, but I've really got to go and get some sleep. I've got to catch the early train to work tomorrow morning. Thanks for a

lovely evening. Jill and Bob! Goodbye, everybody!' / Первая пошла Сара. "Извините, что ухожу, но мне действительно нужно идти, чтобы поспать. Завтра утром мне нужно успеть на ранний поезд, чтобы вовремя попасть на работу. Спасибо за чудесный вечер. Джил и Боб! Всем пока!"

Bill and Anne got up just as Sara was going out of the door. Anne said to their hosts,

'Thank you for a wonderful evening, but I'm afraid it's time for us to go as well. My

mum's looking after the children and she likes to go to bed reasonably early.' Then she

and Bill called, 'Bye, everyone!' / Как только Сара ушла, поднялись Билл и Анна. Анна сказала хозяйке: "Спасибо за чудесный вечер, но, думаю, и для нас настало время идти. Моя мама присматривает за детьми, а она ложится спать довольно рано." Затем она и Билл сказали всем: "Пока".

Mary then got to her feet, saying, 'I must go, too. I need to be up early to finish some

work. Thanks for a very pleasant evening. Bye-bye, all! I'll see you soon.' 'Wait a minute, Mary,' said Frank. 'I'll come with you. We can walk home together.' Turning to Jill and Bob, he said, 'It's been a great evening. Thanks a lot!' Then he went off with Mary, saying to the remaining guests, 'See you!' / Затем и Мэри встала на ноги, сказав: "Я должно тоже идти. Мне нужно рано встать, чтобы закончить работу. Благодарю за очень приятный вечер. Всем пока, еще увидимся. "Подожди минутку", - сказал Франк, "Я пойду с тобой, мы можем вместе прогуляться". Обращаясь к Джил и Бобу, он сказал: "Это был классный вечер, большое спасибо". Затем он ушел с Мэри, сказал остающимся гостям: "Еще увидимся".

By this time Jane had stood up and was saying to Jill and Bob, 'I must go if I'm going to

get the last bus. Thanks a lot! I've had a really nice time.' Then she waved goodbye to

the rest, saying, 'Cheerio, all!' / К этому времени и Джейн поднялась и сказала Джил с Бобом: "Мне нужно идти, если хочу попасть на последний автобус. Большое спасибо. Я прекрасно провела время". Затем она помахала рукой остальным, сказав: "Будьте здоровы".

Sue and Jack had a babysitter looking after their children and so they had to leave also.

'Bye, all!' said Sue after she had thanked their hosts. 'See you later, everybody!' said

Jack. / У Сью и Джека няня присматривала за детьми, поэтому им пришлось уйти тоже. "Всем пока", - сказала Сью после того, как поблагодарила хозяев. "Увидимся позже", - сказал Джек.

Joe left at the same time as them. 'So long!' he said. 'Thanks a lot!' That left only Lucy and Mike. They had another cup of coffee and chatted for some time with Jill and Bob before Lucy said, ' It's getting late. We should call for a taxi.' When the taxi arrived Lucy and Mike thanked their hosts and left, saying, 'Good night! You must come to dinner with us soon.' / Джо ушел в то же время, что и они. "Пока", - сказал он. "Большое спасибо". Остались только Люси и Майк. Они выпили еще по чашечке кофе и поболтали с Джил и Бобом, после чего Люси сказала: "Становится поздно, нам нужно вызвать такси". Когда такси прибыла, Люси и Майк поблагодарили хозяев и ушли, сказав "Доброй ночи. Вы должны обязательно посетить теперь нас"

'See you soon!' called Lucy, while Mike called, 'Good night!' / "Увидимся", сказала Люси, а Майк добавил "Спокойной ночи".

Назад

bye and cheerio

You use bye as an informal form of goodbye, usually to people whom you know well: / Выражение bye является неофициальной формой goodbye, обычно говорится при прощании с людьми, которых вы хорошо знаете

• Bye, Mum! I'm just off to work. / Пока, мама. Я только что закончила работать

• Bye, kids! Be good! / Пока, дети. Ведите себя хорошо.

Bye-bye is used in the same way as bye, although it is less common: / Можно также говорить и Bye-bye, хотя это не так часто встречается.

• Bye-bye! Have a good time at the beach! / Пока, желаю хорошо отдохнуть на пляже

• Bye-bye! I'll see you soon. / Пока-пока, скоро увидимся.


You use cheerio as a common informal alternative to goodbye in British English. You can use cheers in the same way, although this is less common, even more informal and

mostly used by young people: / Вы говорите cheerio в качестве неформального прощания в Англии. Можно говорить и cheers, хотя это не так популярно, еще более неофициально и в основном используется молодыми людьми

• Here's my bus. Cheerio! / Вот и мой автобус, пока

• Cheerio! Drive carefully! / Пока, безопасной езды

• I'll have to go now or I won't be home before 11 o'clock and my dad will be furious. Cheers! / Мне придется уйти иначе я не вернуть домой до 11 вечера, и мой папа будет в ярости. Пока!

Назад

I must go

You say I must go when you are about to leave somewhere or someone: / Вы говорите "Я должен уйти", когда вы планируете уйти куда-то или с кем-то

• I've enjoyed meeting you again very much, but I really must go. / Мне было приятно увидеться с тобой, но мне действительно нужно идти

• It's been a wonderful party, but I must go now. / Это была великолепная вечеринка, но я должен идти

Назад

Goodbye

You say goodbye when you leave someone or when they leave you. You can be going away for a short time, a long time or forever:

• Goodbye! Enjoy your year in Australia!

• Goodbye! See you tomorrow!

• Goodbye! I don't suppose we will meet again.

Language Help

The expression farewell is no longer commonly used as a greeting, being much more formal than goodbye and rather literary. Farewell is, however, still used in such contexts as a farewell party. You also say goodbye at the end of a telephone call. / Выражение "Прощай" уже не используется в качестве слова для прощания, принимая более официальный оттенок по сравнению с goodbye и звучит литературно. Однако, это слово до сих пор используется в контексте "прощальная вечеринка". В конце телефонного разговора уместно говорить goodbye.

Назад

Good night

You say good night sometimes instead of goodbye when it is late in the evening and you are leaving someone or leaving a social gathering. You also say it to someone when

they are going to bed: / Вы говорите "доброй ночи" вместо "до свидания", когда уже поздний вечер и вы кого-то покидаете или общественное мероприятие

• Thanks for a very enjoyable evening. Good night! / Спасибо за прекрасный вечер, спокойной ночи

• Good night! It was a wonderful party! / Спокойной ночи. Это был замечательный вечер

• Are you off to bed? Good night! Sleep well! / Ты уже ложишься? Спокойной ночи и хорошего сна

Назад

It is getting late

You use it 's getting late at some kind of occasion held in the evening when you are thinking of leaving: / это выражение используется при любой оказии, когда вечером вы собираетесь уйти откуда-нибудь

• It's getting late. We'd better be off soon. / Уже поздно. Нам лучше поскорее уйти

• It's getting late. We really have to go. / Уже поздно. Нам действительно пора

Назад

See you later

You use see you later as an informal way of saying goodbye, usually to someone who you meet quite often and are likely to see again quite soon. However, the expression is also commonly used by people in shops, such as hairdressers, when the person using it might never see the other person again: / Вы говорите "Увидимся" в неофициальной обстановке вместо "до свидания" и обычно тому, кого вы видите достаточно части и скорее всего скоро увидите вновь. В то же время выражение часто используется персоналом в мастерских, например, парикмахерских, когда велик шанс, что человек, говорящий это, уже никогда не увидит клиента снова.

• I must go home now, Mary. Dinner will be ready soon. See you later! / Мне сейчас пора домой, Мэри. Ужин будет скоро готов, увидимся.

• Thank you, Mrs Smith. I hope you like your new hairstyle. See you later! / Спасибо, г-н Смит, надеюсь вам понравилась ваша новая стрижка. Увидимся.

Назад

So long

You can use so long instead of goodbye in informal contexts, but it is much less common than bye, bye-bye or cheerio and has become rather dated: / Можно использовать so long вместо goodbye в неофициальной речи, но это выражение не так распространено, как bye, bye-bye or cheerio, оно несколько устаревшее

• 'So long, children!' said Uncle Ben as he boarded the ship. 'I'll see you some time

next year.' / "Пока, ребята", - сказал дядюшка Бэн, взобравшись на корабль. "Увидимся в следующем году"

• So long! We may see you next summer! / Пока, может, увидимся следующим летом.

Назад

See you or See you soon

You use see you as an informal way of saying goodbye, usually to someone who you

meet quite often and are likely to see again quite soon: / Вы можете использовать любое из этих выражений, чтобы сказать до свидания, особенно тому, кого вы скорее всего снова увидите.

• I'm going home now, Tom. See you! / Я иду домой, Том. До свидания

• I must run to catch the bus. See you! / Я должен бежать, чтобы успеть на автобус. Пока!

• That was a lovely evening. See you soon! / Это был прелестный вечер. До свидания

• Thanks for lunch. See you soon! / Благодарю за ужин. До свидания

Назад

Sorry to break up the party

You use sorry to break up the party when you are the first to leave a social gathering of some kind: / Вы говорите "Извините, что прерываю вечеринку", когда вы первый покидаете вечернику

• Sorry to break up the party, but we promised our babysitter we'd be home before midnight. / Извините, что прерываю вечеринку, но мы обещали нашей няне, что вернемся домой до полуночи

• Sorry to break up the party, but I have to catch the 11 o'clock bus. / Извините, что прерываю вечеринку, но мне нужно успеть на одиннадцати часовой автобус.

Назад

It is time for us to go

You use it's time for us to go at some kind of occasion held in the evening when you are

about to go: / Можно использовать это выражение в любой ситуации, когда вы уже хотите уйти

• It's after midnight. It 's time for us to go. / Уже перевалило за полночь. Нам пора.

• It 's time for us to go. We both have to work in the morning. / Нам пора. Нам обоим нужно на работу утром.

Назад

Report Page