Relax

Relax

:)bhr

It’s second nature to walk home before the sun goes down

یه عادت قدیمی شده که قبل غروب بریم خونه


And put your keys between your knuckles when there’s boys around

و کلیدامون رو بین انگشتامون بگذاریم وقتی که دوروبر پسری هست


Isn’t it funny how we laugh it off to hide our fear

بامزه نیست که با خندیدن بی‌اهمیت جلوه‌اش می‌دیم تا ترسمون رو پنهون کنیم


When there’s nothing funny here? (Ah)

در حالی که هیچ‌چیز خنده داری در کار نیست؟


Sick intuition that they taught us, so we won’t freak out

گمان مریضی که یادمون دادن تا وحشت‌زده نشیم


We hide our figures, doing anything to shut their mouths

بدنامون رو می‌پوشونیم؛ هرکاری می‌کنیم تا دهنشون رو ببندن


We smile away to ease the tension so it don’t go south

لبخند می‌زنیم تا تنش از بین بره و به بیراهه نره


But there’s nothing funny now (Ah)

ولی دیگه چیز خنده‌داری درکار نیست

When will we stop saying things?

کی دست از گفتن این چیزا بر می‌داریم؟


‘Cause they’re all listening

چون همه‌شون دارن گوش می‌دن


No, the kids ain’t alright

نه٬ بچه‌ها حالشون خوب نیست


Oh, and they do what they see

اوه٬ ‌و اونا چیزی که رو می‌بینن انجام می‌دن


‘Cause it’s all on TV

چون همش رو تلویزیون نمایش داده می‌شه


Oh, the kids ain’t alright

اوه٬ بچه‌ها حالشون خوب نیست


[Chorus]


Boys will be, boys will be

پسرا میشن، پسرا پسر میشن


Boys will be, boys will be boys

پسرا٬‌ پسر می‌مونن


But girls will be women

ولی دخترا [رشد می‌کنن] و زن می‌شن


Boys will be, boys will be

پسرا میشن، پسرا پسر میشن


Boys will be, boys will be boys

پسرا٬‌ پسر می‌مونن


But girls will be women

ولی دخترا [رشد می‌کنن] و زن می‌شن

words to say

مطمئنم اگه چیزی باشه که کلمه‌ای به ذهنم نرسه توضیحش بدم


I know that there will be a man around to save the day

یه مردی پیدا می‌شه که مشکل رو حل کنه


And that was sarcasm, in case you needed it mansplained

و این [که گفتم] یه طعنه بود اگه نیاز داشتی مردفهم بشی


I should’ve stuck to ballet (Ah)

باید همون باله رو ادامه می‌دادم


[Pre-Chorus]


When will we stop saying things?

کی دست از گفتن این چیزا بر می‌داریم؟


‘Cause they’re all listening

چون همه‌شون دارن گوش می‌دن


No, the kids ain’t alright

نه٬ بچه‌ها حالشون خوب نیست


Oh, and they do what they see

اوه٬‌ و اونا چیزی که رو می‌بینن انجام می‌دن


‘Cause it’s all on TV

چون همش رو تلویزیون نمایش داده می‌شه


Oh, the kids ain’t alright

اوه٬ بچه‌ها حالشون خوب نیست


پسرا میشن، پسرا پسر میشن


Boys will be, boys will be boys

پسرا٬‌ پسر می‌مونن


But girls will be women

ولی دخترا [رشد می‌کنن] و زن می‌شن


Boys will be, boys will be

پسرا میشن، پسرا پسر میشن


Boys will be, boys will be boys

پسرا٬‌ پسر می‌مونن


But girls will be women

ولی دخترا [رشد می‌کنن] و زن می‌شن


If you’re offended by this song

اگه احساس می‌کنی با این آهنگ بهت توهین شده


You’re clearly doing something wrong

واضحه که یه کارت اشتباهه


If you’re offended by this song

اگه احساس می‌کنی با این آهنگ بهت توهین شده


Then you’re probably saying

پس احتمالاً [اینُ هم] می‌گی


Boys will be, boys will be

پسرا میشن، پسرا پسر میشن


Boys will be, boys will be boys

پسرا٬‌ پسر می‌مونن


But girls will be women

ولی دخترا [رشد می‌کنن] و زن می‌شن

When will we stop saying things?

کی دست از گفتن این چیزا بر می‌داریم؟


‘Cause they’re all listening

چون همه‌شون دارن گوش می‌دن


No, the kids ain’t alright

نه٬ بچه‌ها حالشون خوب نیست


Oh, and they do what they see

اوه٬‌و اونا چیزی که رو می‌بینن انجام می‌دن


‘Cause it’s all on TV

چون همش رو تلویزیون نمایش داده می‌شه


Oh, the kids ain’t alright

اوه٬ بچه‌ها حالشون خوب نیست


[Chorus]


Boys will be, boys will be

پسرا میشن، پسرا پسر میشن


Boys will be, boys will be boys

پسرا٬‌ پسر می‌مونن


But girls will be women

ولی دخترا [رشد می‌کنن] و زن می‌شن


Boys will be, boys will be

پسرا میشن، پسرا پسر میشن


Boys will be, boys will be boys

پسرا٬‌ پسر می‌مونن


But girls will be women

ولی دخترا [رشد می‌کنن] و زن می‌شن

Report Page