Radio
Rammstein[Verse 1]
Wir durften nicht dazugehören
We were not allowed to belong
Nichts sehen, reden oder hören
Not to see, speak or listen
Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden
But every night for an hour or two
Bin ich dieser Welt entschwunden
I am gone from this world
Jede Nacht ein bisschen froh
Every night, a bit of happiness
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger
My ear up close to the world receiver
[Refrain]
Radio, mein Radio
Radio, my radio
Ich lass' mich in den Äther saugen
I let myself be sucked into the airwaves
Meine Ohren werden Augen
My ears become eyes
Radio, mein Radio
Radio, my radio
So höre ich, was ich nicht seh'
How I listen to what I cannot see
Stille heimlich fernes Weh
Silent, secret wanderlust
[Verse 2]
Wir durften nicht dazugehören
We were not allowed to belong
Nichts sehen, reden oder stören
Not to see, speak or disrupt
Jenes Liedgut war verboten
Those kinds of songs were forbidden
So gefährlich fremde Noten
Such dangerous foreign notes
Doch jede Nacht ein wenig froh
So every night, a little happiness
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger
My ear up close to the world receiver
[Refrain]
Radio, mein Radio
Radio, my radio
Ich lass' mich in den Äther saugen
I let myself be sucked into the airwaves
Meine Ohren werden Augen
My ears become eyes
Radio, mein Radio (mein Radio)
Radio, my radio
So höre ich, was ich nicht seh'
How I listen to what I cannot see
Stille heimlich fernes Weh
Silent, secret wanderlust
[Bridge]
Jede Nacht ich heimlich stieg
Every night I secretly climbed
Auf den Rücken der Musik
On the back of the music
Legt die Ohren an die Schwingen
Put the ears to the soundwaves
Leise in die Hände singen
Quietly singing into the hands
Jede Nacht und wieder flieg'
Every night and again I simply fly
Ich einfach fort mit der Musik
Away with the music
Schwebe so durch alle Räume
Floating through all rooms
Keine Grenzen, keine Zäune
No borders, no fences
[Interlude]
Radio, radio
Radio, radio
[Refrain]
Radio, mein Radio (mein Radio)
Radio, my radio
Ich lass' mich in den Äther saugen
I let myself be sucked into the airwaves
Meine Ohren werden Augen
My ears become eyes
Radio, mein Radio (mein Radio)
Radio, my radio
So höre ich, was ich nicht seh'
How I listen to what I cannot see
Stille heimlich fernes Weh
Silent, secret wanderlust