Прощание славянки. История одного марша.

Прощание славянки. История одного марша.

@rusgeroi
Памятник "Прощание славянки". Белорусский вокзал.

«Прощание славянки» — русский марш, написанный в 1912 году штаб-трубачом 7-го запасного кавалерийского полка, стоявшего в Тамбове, Василием Агапкиным под впечатлением от событий Первой Балканской войны (1912—1913). По существу является национальным маршем, символизирующим проводы на войну, на военную службу или в дальнее путешествие. За границами России является одной из самых узнаваемых музыкальных эмблем Российской империи, Советского Союза и Российской Федерации. 

Агапкин Василий Иванович. 1910-е годы.

По распространённой версии, первым, кому Агапкин показал ноты своего произведения, был капельмейстер его полка Милов. Указав Агапкину на некоторые шероховатости и показав, как их лучше исправить, он посоветовал ему отвезти ноты в Симферополь, где проживал известный в то время в музыкальных кругах Яков Богорад, совмещавший службу капельмейстером в 51-м пехотном Литовском полку с нотно-издательской деятельностью. Богорад помог записать клавир и оркестровал марш, а также придумал название — «Прощание славянки».

Вскоре после этого в симферопольской типографии были напечатаны первые сто экземпляров нот. На обложке этого первого издания молодая женщина прощается с воином, вдали видны Балканские горы и отряд солдат. И надпись: «„Прощание славянки“ — новейший марш к событиям на Балканах. Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина».

Первое нотное издание.

Впервые публично новый марш был исполнен осенью 1912 года в Тамбове на строевом смотре 7-го запасного кавалерийского полка.

Благодаря тому, что киевская фирма грамзаписи Экстрафон летом 1915 года выпустила граммофонную пластинку с записью этого марша, он очень быстро набрал известность в России. Под эту музыку уходили полки на фронты Первой мировой войны.

Очень быстро мелодия марша получила и всемирную известность: её стали исполнять военные оркестры в Болгарии, Германии, Австрии, Норвегии, Румынии, Франции, Швеции, Югославии и в других странах.

Марш «Прощание славянки» оставался популярным и после Октябрьской революции 1917 года, особенно в Белом движении. 

Первый текст на мелодию появился в 1914 году, автор неизвестен:

Вспоили вы нас и вскормили,

Отчизны родные поля.

И мы беззаветно любили

Тебя, Святой Руси земля.

Припев:

Но грозный час борьбы настал,

Коварный враг на нас напал.

И каждому, кто Руси сын,

На бой с врагом лишь путь один.

Музыка с этими словами стала гимном студенческого батальона Добровольческой армии.

В 1918 году песня возникла как Сибирский марш в Народной армии:

Вспоили вы нас и вскормили,

Сибири родные поля.

И мы беззаветно любили

Тебя, страна снега и льда.

В 1920 году её пели бойцы Дроздовской дивизии:

Через вал Перекопский шагая,

Позабывши былые беды,

В дни веселого светлого мая,

Потянулись на север «Дрозды».

В Советском Союзе марш обрел вторую жизнь после фильма «Летят журавли» Михаила Калатозова. Возможно, сцена проводов добровольцев не стала бы мировым шедевром, если бы трагичность её не была так выразительно подчеркнута мелодией марша «Прощание славянки».

Ныне под звуки «Прощания славянки» с вокзалов отправляются эшелоны с новобранцами России, убывающими к месту несения службы. Под звуки этого марша в советские времена и в наши дни, во многих воинских частях существовала и существует традиция провожать домой военнослужащих, отслуживших срочную службу.

Марш является гимном Тамбовской области.

Известно, что рабочее название фильма «72 метра» было «Прощание славянки».

Прощание славянки.

8 мая 2014 года на Белорусском вокзале был торжественно открыт скульптурный проект «Прощание славянки»



Report Page