Продолжение

Продолжение

Goth88

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ДОКУМЕНТА PS-501

У автора есть два письма Национального архива в Вашингтоне, США, причем каждое из них называет разное происхождение документа PS-501 нюрнбергских обвинителей.

Меморандум штаб-квартиры 12-й американской армии от 26 апреля 1945 утверждает, что одно подразделение 12-й армии нашло этот документ на «складе снабжения РСХА в Бад-Зульце». Оригинал, согласно меморандуму, был отослан в центр документации в Париж.

Сопроводительное письмо, которое прилагалось обычно ко всем тем документам, которые были представлены Нюрнбергскому трибуналу, датировано 7 сентября 1945 года. Согласно этому письму, место обнаружения этого документа, а также его источников неизвестно. Следовательно, документ должен быть передан OCC (британской прокуратурой) из Лондона.

Ввиду этого нельзя исключать, что обнаружатся следующие указания о других происхождениях этих документов, будь то из Вашингтона, Москвы или из других архивов.

В данный момент мы можем только сказать, что происхождение документа PS-501 неизвестно и поэтому сомнительно. Ввиду этого положения этот документ никогда не мог бы быть принят как документ обвинения. В письменном показании под присягой начальника отдела документации офиса главного обвинителя США, который был представлен и оглашен в начале Нюрнбергского трибунала как доказательство, самым точным образом был зарегистрирован весь материал, который мог служить обвинению немецких руководителей, с указаниями места и обстоятельств нахождения. Документ без этой идентификации, т.е. с указанием «источник и происхождение неизвестны», лишен любой доказательной силы. Если бы защита представила бы суду такой же сомнительный документ, то суд сразу же отклонил бы его.

ВНЕШНИЕ ПРИЗНАКИ PS-501

Штемпель и написанные от руки пометки

Письмо содержит следующие пометки на первой странице:

Два красных штемпеля:

1. «Совершенно секретно. Дело государственной важности», наверху справа, под указанием места и даты;
2. Внизу слева, на полях, штемпель с датой поступления в архив, т.е. регистрационный номер.

Кроме того, на этой странице находятся следующие написанные от руки пометки:

1. Наверху справа, рядом с полем адреса, пометка оранжевого цвета: «R 29/5 erl. b/R.»

2. Над ним, красным цветным карандашом: «pers. Pradel n. R.»

3. На левом поле, чернилами: «Sukkel b. R p16 / 6.»

Эти примечания указывают на то, что 'R' обработал (исполнил) письмо 29 мая и снабдил его своими инициалами 'b/R'. Эта пометка сделана латинским рукописным шрифтом.

Значение примечания «pers [лично?] Pradel n. R. [после консультации?]» так же неясно. Эта пометка тоже сделана латинским шрифтом. Тот самый ли это почерк, что у пометки оранжевым цветом, в этом я не уверена.

Отметка по левому краю «Sukkel b. R.» снабжена инициалами «p [или P] 16.6.». Она написана рукописным шрифтом Зюттерлина. Значит ли это, что «P» подтверждает 16 июня, что некто Зуккель пришел и просмотрел это, т.е. «b» «R» означает, что он был с Р.?

Ни одна из этих отметок не ясна и не однозначна, тем более, что даже в случае первой отметке непонятно, что должно означать «b/R».

Можно предположить, что Рауфф и Прадель имелись в виду под инициалами «R» и «P». Кроме того, в РСХА был также сотрудник по имени Зукель («Suckel»), но он писался с «ck», а не с «kk» как в этом документе.

Однако Рауфф постоянно писал шрифтом Зюттерлина, а не латинским шрифтом. У его инициала «R» был характерный вид, не идентичный с «R» на этом письме. Значит, он не мог написать эти пометки. Как мы еще увидим позже, похоже, кто-то пытался подражать его почерку, опираясь на оригинальные пометки Рауффа и Праделя, так что кажется благоразумным исходить в этом вопросе из преднамеренного подлога.

Три различные копии, но ни одного оригинала

К настоящему моменту у автора есть три различные «копии» письма Беккера Рауффу, но копию оригинального письма все еще нельзя получить. Очевидно, что такого оригинального письма вообще нет.

Три «копии» отличаются между собой так:

Вариант A:

Фотокопия негатива (черная бумага, белый текст). Три страницы. На верхнем краю (видно только на страницах 1 и 2) видны дыры дырокола, очевидно, для подшивания – но они находятся на необычном для немецких документов месте, и они кроме того необычно удалены друг от друга, что говорит о применении американского дырокола. Кроме того, на существующей у меня копии нумерация страниц находится только на третьей странице наверху: – 3 -.

На каждой странице внизу есть архивный штемпель: A092586-88.

По левому краю страницы 1, вертикально написано: «Я получил это письмо в мае 1942. 18 октября 1945. Рауфф»

По левому краю внизу находится не полностью разборчивый штемпель с датой поступления с записью:

„II D2 a

239/42 g. Rs.

16. Juni 1942“

На странице 2 отсутствует первая строка текста.

Согласно меморандуму в томе IMT XXX, (стр. 258) это фотокопия оригинального письма Беккера Рауффу, которая была представлена Рауффу в Анконе (Италия) 18 октября 1945 для подтверждения ее подлинности.

Вариант B1:

Фотокопия с копирки, возможно, оригинального письма. Три страницы. Состав бумаги можно отчетливо рассмотреть и сделать окончательное заключение, что это – не листы плотной бумаги хорошего качества, которые используются обычно для писем или копий, а копировальная бумага (фотокопировальные машины не могут обрабатывать тонкую копировальную бумагу для печатных машинок).

По левому краю находятся две дыры для нормального немецкого скоросшивателя. Они находятся там, где в варианте A находится подтверждающая отметка Рауффа. Левый край надорван или измят, и дыры были усилены. На фотографии этого варианта (вариант B2) можно отчетливо разглядеть полоски из тонкой бумаги, приклеенные для усиления.

Вдоль верхнего края находится написанная от руки пометка: «Копия от [...]» (остальное неразборчиво).

Внизу находятся архивные номера: стр. 1: A090025; стр. 2: A090027; стр. 3: A090028. Как ни странно, отсутствует номер A090026 – или, иными словами, страницы, начиная со второй, нумеровались неправильно. Это тем более странно, что использованные в архивах машины для нумерации после каждого сделанного штемпеля сами, автоматически, «перепрыгивают» на следующее число. Поэтому номер A090026 должен был быть дан какому-то документу.

Вариант B2:

Фотография страницы 1 вариант B1. Состав бумаги (копировальная бумага) здесь можно разглядеть еще более отчетливо.

Вариант C:

Написанная для IMT (Международный военный трибунал) копия, полная орфографических ошибок – очевидно, изготовленная англоязычным лицом. До сегодняшнего дня служащие Национального архива США в Вашингтоне утверждают, что это, мол, «копия оригинала». Копия обнаруживает написанные от руки пометки, которые очень похожи на пометки на вариантах A, B1 и B2. Очевидно, человек, который переписывал письмо, пытался подражать также этим пометкам. Более точное сравнение этих написанных от руки дополнений свидетельствует о том, что есть маленькие расхождения между всеми документами. В то время как у варианта A нет прямоугольных обозначений абзаца, 2 в вариантах B и C можно увидеть обозначения в форме «| _» в начале первого и в конце второго абзаца, тогда как только вариант B 3 имеет три обозначения абзаца в форме «>» (в конце абзаца 1 и соответственно в начале и в конце абзаца 2). В особенности ввиду того, что автор варианта C пытался сделать свою копию оригинала максимально похожей – в частности, написанные от руки дополнения – это доказывает, что документ, который он переписывал, имел лишь обозначения в форме «| _», т.е., что у него был какой-то другой документ, нежели версии A или B.

Конгруэнтность формулировок A и B

К удивлению штемпели и написанные от руки дополнения на вариантах A и B конгруэнтные – если наложить эти страницы друг на друга, то они окажутся точно на одном и том же месте, за исключением вышеупомянутых обозначений абзаца, которые, возможно, были добавлены позднее.

Версия A – это, предположительно, как уже говорилось, фотокопия оригинального письма. Поэтому нужно ожидать, что фотокопия походит точно на оригинал, на котором делались эти пометки. Однако, эта конгруэнтность странна в случае варианта B, который описывается как «копия», при которой речь идет, однако, очевидно, о копии оригинального письма с копировальной бумаги пишущей машинки. Это странно потому, что написанные от руки примечания оставляют впечатление, будто бы они были сделаны получателем письма, тогда как копирки обычно сохраняются отправителем письма или отправляются третьей стороне. И даже если также копирка оказалась бы у получателя, то такие написанные от руки дополнения находились бы, тем не менее, только на одном из обоих экземпляров, но не на обоих. И, кроме того, абсолютно невозможно, что эти пометки, которые были добавлены, по меньшей мере, двумя различными людьми в два разных дня (29 мая и 16 июня), появляются с точностью до миллиметра на точно том же самом месте и в точно той же самой форме на обоих письмах.

Также очень необычно то, что копирка несет точно ту же самую подпись, что и оригинальное письмо. В немецких бюро было принято подписывать такие копии, самое большее, только инициалами, а обычно их вообще не подписывали, тем более, что эти копирки предусматривались только для собственного архива.

Полное совпадение по месту расположения написанных от руки дополнений на фотокопии оригинального письма и на копирке подталкивает к выводу, что они были добавлены фотомеханическим или каким-то другим способом. Если это верно, то это было бы еще одним доказательством подлога.

Единственным другим объяснением было бы, что вариант A – это как раз не фотокопия оригинального письма, а фотокопия копирки («копия»), варианта B. Тогда можно было бы установить:

a. Автор этого письма по какой-то необычной причине отправил вовсе не оригинал, а копию, которую затем после получения кто-то снабдил пометками.
b. Оригинал этого письма не появился до сегодняшнего дня. Или:

c. Это письмо на копировальной бумаге и является оригиналом, т.е. использо-валась только копирка.


СОДЕРЖАНИЕ ДОКУМЕНТА PS-501

Почти излишне комментировать содержание письма, которое очень странно и едва ли приемлемо для здравого смысла. Мы упомянем только несколько моментов.

Во-первых, речь идет о тяжелых грузовых автомобилях фирмы «Заурер» (Saurer), на которых якобы можно ездить только при идеальных погодных условиях и по абсолютно сухой земле. Странно и невероятно, что автомобильный парк сухопутных войск отправил бы в Россию машины, если они были совершенно непригодны для русских дорог. Кроме того, даже у меньших машин фирмы «Заурер» были сдвоенные задние колеса, а у более тяжелых были даже две задних оси. Поэтому можно было бы предположить, что эти машины могли справиться даже с плохими дорогами.

Автор жалуется на то, что «манжеты комбинированного маслопневматического тормоза были сломаны в нескольких местах». Согласно информации фирмы «Steyr-Daimler-Puch», фирмы-преемницы «Заурера», речь в случае упомянутых манжет шла о резиновых прокладках вакуумного (!) сервопривода рулевого механизма, которые часто ломались. Упомянутые в письме формы служили для вулканизации резины, но не для отливки самой резиновой формы.

В соответствии с этим Беккер никак не мог бы отливать свои собственные манжеты, тем более что эта отливка герметичных резиновых манжет за русским фронтом почти невозможна. Он должен был бы заказывать их у производителя в невулканизированной форме и вулканизировать их в своих самодельных формах (было ли это вообще возможно, мы не проверили). Выражение Беккера: «Для групп B и A манжеты можно было бы заказывать из Берлина» абсолютно бессмысленно, так как также он должен был заказывать их в Берлине или в каком-то другом месте в Рейхе.

Далее Беккер должен был решить проблему посредством «подкупа». Даже если все знают, что иногда бывают вещи, которые можно получить, только обойдя определенные правила, т.е. незаконно, и при таких сделках всегда также бывают вознаграждения, то это, однако, тем не менее, не называли бы «подкупом» («коррупцией»). И, прежде всего, маленький унтерштурмфюрер СС определенно не хвастался бы такими действиями перед своими начальни-ками и более высокими по званию офицерами. То, что автор этого документа пишет в отношении возникших при «казни газом» проблем, нужно рассматривать в контексте того, что Фридрих Берг написал в своей статье в этой книге. Пока нет никаких доказательств того, что применявшиеся РСХА грузовики «Заурер» не были оснащены дизельными двигателями, как это обычно было, истории о массовых казнях газом нельзя считать достоверными. Но, даже не говоря об этом, описание Беккером предполагаемого влияния положения педали газа на тот способ, каким именно умирают жертвы, представляет собой полную чепуху. На полном газу можно, самое большее, ускорить процесс умирания сам по себе, но не изменить способ, как жертвы умирают.

Резюме

Мы установили, что происхождение письма Беккера Рауффу, как оно было представлено Нюрнбергскому трибуналу как документ обвинения PS-501, неопределенно, из-за чего его нужно рассматривать как сомнительное.

Написанные от руки заметки на первой странице письма кажутся бессмысленными и определенно не были сделаны теми людьми (Рауффом и Праделем), на которых намекают инициалы «R» and «P». Это было бы указанием на подделку.

Копирка («копия») содержит те же самые отметки и штемпели на тех же самых местах, что и копия мнимого оригинального письма. Это не только необычно, а, кроме того, еще и невозможно. По меньшей мере, на копии – если это все же копия, а не, например, оригинал копии варианта A – эти дополнения должны были быть добавлены фотомеханическим путем. Также это намекает на фальсификацию.

Содержание письма неправдоподобно, особенно как письма подчиненного своему начальнику.

В общем и целом, все эти указанные моменты вызывают значительные сомнения в подлинности этого документа.

Report Page