Призыв

Призыв

Бентли Литтл

В дополнение к мэру и лидерам большинства церквей присутствовали члены Торговой палаты, включая Холлиса и нескольких его приятелей. Рич сидел между Робертом и Сью, а рядом с девушкой находились ее отец и бабушка. В зале также присутствовали агент ФБР и представитель полиции штата.
– Мне нужно было подготовиться, – сказала Сью. – Я ненавижу выступать перед большой толпой. Я могу растеряться.

– Вам, может быть, даже вообще не придется говорить, – сказал ей Рич. – Посмотрим, как пойдут дела. Роберт подготовил заявление, я тоже – на тот случай, если это понадобится; но если этого будет недостаточно, чтобы убедить людей, мы можем задать несколько вопросов вашей бабушке, чтобы услышать все из первых уст. По сути вы будете переводчиком.
Роберт наклонился к Сью за спиной своего брата и сказал ей:
– Не забывайте, что мы подготовили людей. Они читали вашу статью в газете и уже доверяют нам.

Сью утвердительно кивнула и ничего не сказала.
Собрание было объявлено открытым, и мэр Тиллис старческим и тревожным голосом объявил, что сегодня обычных протокольных вопросов не будет, можно сразу перейти к главной теме.
Он выглядит старым, подумал Рич. Старым и напуганным.
– Мы собрались здесь, чтобы поговорить о вампирах, – сказал мэр.
Он обвел зал взглядом, ожидая какой-то реакции, но ничего не последовало. Никто не улыбнулся, не рассмеялся, не заговорил. В аудитории царила тревожная тишина.

– Мы выслушаем начальника нашей полиции, – сказал мэр, – Роберта Картера.
Роберт встал.
– Спасибо.
Он начал с находки тела Мануэля Торреса и утверждения Донны Сандоваль, будто та видела, как Торрес шел вместе с Колдуэллом Бурком, а закончил похищением Пэм Фрай, описав все происшествия четко и в хронологическом порядке. Он упомянул экспертное мнение Вудса, который согласно кивнул и описал ровно столько подробностей каждого из убийств, чтобы люди поняли, с чем они имеют дело.

Рич взглянул на агента ФБР и представителя полиции штата, чтобы узнать их реакцию. Оба были приглашены на собрание Робертом, но им не сообщали заранее,
что
будет обсуждаться. Представитель полиции штата откровенно ухмылялся, ощущая свое превосходство перед окружавшими его сельскими недотепами, однако агент ФБР вовсе не улыбался. Он, казалось, был искренне заинтересован происходящим.
Рич запомнил это на будущее.
Роберт отложил в сторону листок с текстом.

– Как бы ни трудно нам было в это поверить, но у нас здесь, в Рио-Верди, появился вампир. Я знаю, что они не должны существовать, и два месяца назад поставил бы последний доллар на то, что это так. Именно поэтому я и решил выступить сегодня. Один вампир существует здесь, у нас, и убивает людей. Наших людей. Я думаю, нам нужно разработать стратегию борьбы с этим существом, чтобы защититься от него и убить.

Мэтт Кальдерон поднял руку и начал громко говорить своим высоким, визгливым голосом еще до того, как мэр ему кивнул и предоставил слово.
– Почему бы нам не скормить ему какого-нибудь больного СПИДом? – спросил он. – Мы можем всех протестировать; может быть, найдем кого-то больного из туристов, живущих на ранчо, и когда вампир укусит кого-то больного СПИДом, ему придет конец.
– Вампиры не болеют, – сказал мэр. – Они уже мертвы. Это глупая идея.

Холлис встал и начал говорить, хотя и ему не предоставляли слова.
– Такой вещи, как вампиры, не существует, – сказал он. – Я бы хотел, чтобы вы все прекратили…
Его оборвали рассерженные крики собравшихся в зале.
– Если вампиров нет, кто убил Терри Клиффорда? – спросил кто-то.
– Я сам видел одного! – выкрикнул Бьюфорд из заднего ряда.
– И я! – поддержал его кто-то еще.
Мэр указал рукой на Холлиса.

– Сядьте, – сказал он. – Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать существование вампиров, – с этим, похоже, согласны мы все, кроме вас. Мы здесь для того, чтобы решить, как защитить себя от них. И как убить их, если это возможно.
Посыпались вопросы. Где живет вампир? Как он выглядит? Сколько ему лет? Стал ли кто-то из его жертв сам вампиром? Роберт старался, как мог, ответить на все эти вопросы.

– Как мы собираемся убить его? – спросил Бьюфорд. – Это главное, что нам нужно знать. Серебряные пули? Острый кол?
– Да! – сказал кто-то еще. – На кол его!
Роберт посмотрел на Сью. Она глубоко вздохнула и утвердительно кивнула.
– Я прошу рассказать вам об этом Сью Винг, – сказал он.
Сью встала. Было видно, что она нервничает, что у нее дрожат руки, но она кивнула мэру и Совету, а потом повернулась к Бьюфорду.
– То, что вы называете вампиром, в моей культуре называется
капху гирнгси

. Это, по сути, то же самое; разница в том, что мы полагаем:
капху гирнгси
никак не связан с христианством. Это чудовище не охотится на приверженцев какой-то одной религии. Оно убивает всех. Оно убивает животных и даже растения. Оно существует и всегда существовало, вот почему никакие символы христианства не остановят его. Вы не можете использовать святую воду или кресты, как в фильмах. Нефрит…
Высокий ковбой, стоявший рядом с дверью, покровительственно улыбнулся Сью.

– О'кей, я тоже читал эту статью и не обижайся, крошка, но у нас тут американский вампир.
Ли Хиллман кивнул.
– Эта штука – кровосос, а не любитель риса.
Послышалось несколько смешков. Сью почувствовала, как от гнева кровь прилила к ее щекам.
– Послушайте меня, вы, неотесанный деревенщина…
– Не следует употреблять такие слова, – строго сказал мэр.
– Это не игра! – продолжила Сью. – Как вы не понимаете?
– Я не знаю, кем вы себя воображаете… – начал член Совета Вейтерс.

Пи Ви встал, возвышаясь над всеми вокруг.
– Дайте ей говорить, – сказал он, и все споры стихли. Он кивнул Сью. – Продолжайте.
– То, что вы видели в фильмах, – неправда.
Капху гирнгси
не обращает внимания на христианские символы. Он существовал задолго до появления христианства. Но он боится нефрита. И его можно ранить тем, что сделано из ивового дерева. Его также может остановить
бахт гва
– это восьмиугольное зеркало. Вот чем вам нужно вооружиться.

Сью оглядела комнату, заметила враждебность на одних лицах, безразличие – на других, а интерес – лишь на немногих.
– Мы можем убить его, – сказала она, причем намеренно более мягким и сочувственным тоном. – Но до того, как мы сделаем это, вам нужно защитить себя самих и ваших близких. У моих родителей есть ива. Я думаю, что и на некоторых ранчо это дерево есть. Используйте ветви ивы, чтобы сделать копья. Носите на себе или с собой нефрит. Не выходите на улицу по ночам.
Рич кивнул.

– Если мы будем вести себя осмотрительно, учитывать то, что нам известно, мы справимся с этим.
– Как сумел китайский вампир добраться до Америки? – с подозрением спросил член Совета Джоунс.
– Они привезли его! – выкрикнула какая-то женщина. – Ее семья привезла его с собой!
– Никакого «китайского» вампира не существует, – сказала Сью. – Есть только
капху гирнгси
. Они везде одинаковые.
– Тогда почему ваши средства против него работают, а наши – нет? – спросил кто-то из мужчин.

– Я не знаю, – терпеливо ответила Сью. – Сведения меняются с годами и расстояниями. Каким-то образом вы получили неверную информацию. Это как детская игра в «испорченный телефон», когда вы шепотом сообщаете что-то своему соседу, а пока информация доходит до конца цепочки, она вся оказывается перевранной.
Сью глянула на свою бабушку и положила руку на плечо старушки.

– Мы знаем об этих существах, потому что нашей культуре уже тысячи лет и она продолжает существовать. Мы кое-что узнали за это время. Америке же всего двести лет.
– Может быть, мы сможем сжечь вампира, – прервал ее мэр Тиллис. – Найдем, где он живет, и сожжем его. Или заморозим его жидким азотом.

– Вы ищете научные решения, – сказал Рич, бросив отчаянный взгляд на Сью. – Прислушайтесь к тому, что она говорит. Это не то, что подчиняется научным законам. Эта штука не имеет ничего общего с логикой или разумом. Нам нужна… ну, я не знаю, магия, чтобы бороться с ним. Сью только что сказала, что вам нужно делать, чтобы защититься.
– Мы можем просто вытащить его на солнечный свет, – сказал молодой мужчина. – Пусть он поджарится и превратится в прах.

– Что бы мы ни делали потом, сначала нужно его поймать! – выкрикнул Уилл Овербек. – Я думаю, мы можем устроить ловушку. Я дам корову, Лем может дать козла; может быть, другие владельцы ранчо принесут нескольких цыплят. Мы можем их всех убить, разлить вокруг кровь, как это делают для акул, а потом ждать. А когда он придет есть, мы поймаем его! Схватим!
Роберт посмотрел через плечо Рича на Сью и с отвращением покачал головой.
– Они не слушают нас, – прошептал Рич.

Десятки людей говорили одновременно, их голоса были взволнованными и встревоженными, одновременно и испуганными, и воинственными.
– Этого демона можно победить лишь молитвой, – взывал со своего места пастор Уилкинсон из лютеранской церкви.
Миссис Черч, библиотекарь, негодующе покачала головой.

– Я не могу праздно сидеть и молиться Богу, чтобы он сделал что-то, что я могу сделать сама. Бог дал нам мозги и свободную волю, чтобы мы сами могли принимать решения, чтобы сами могли бороться и постоять за себя. Китайская девушка сказала, что вампиры боятся нефрита, а не крестов, и я верю ей. Господь разрешил представить нам эту информацию, а теперь он ждет, что мы сделаем с ней.
– Именно, – сказал Роберт.

Мэр постучал по столу молоточком. Затем встал и стучал до тех пор, пока в зале не наступила тишина. И медленно обвел взглядом весь зал.

– Я не знаю, удалось ли нам прийти к соглашению, но я предлагаю продолжить обсуждение упорядоченно и логично. Я предлагаю объявить чрезвычайное положение и ввести комендантский час, запрещающий детям и взрослым выходить на улицу после наступления темноты, пока ситуация не разрешится. После того как мы проголосуем за это предложение, я разрешу продолжить дискуссию.

– «Башас» открыт все двадцать четыре часа, – сказал Джим Несс, менеджер магазина. – Это корпоративная политика. Я не могу ее изменить. Меня арестуют за то, что я выполняю свою работу и не закрываю магазин?
– А как насчет кинотеатра? – сказал кто-то еще.
– Я не могу отправляться за покупками, пока не закончу работу, а заканчиваю я ее, только когда уже наступила темнота.
Роберт поднял руки, требуя тишины.

– Мы не будем вводить никакой комендантский час. – Он посмотрел на мэра. – Извините, Эл, но нам нужно решить этот вопрос.
Том Мур, баптистский проповедник, вскочил с места и помчался к центру зала.

– Вампиры, – громко заявил он, – это порождения сатаны. Они здесь, среди нас, потому что мы сами пригласили их сюда из-за нашей слабости и греховности. Но Иисус Христос, наш Господин и Спаситель, вернулся сюда защитить нас, предложил нам убежище от нашего врага, если мы будем преданы Ему и станем выполнять Его заветы. – Он медленно повернулся и указал рукой на Сью. – Эта язычница просит нас встать на путь зла и отвергнуть святое слово Господа…

– Заткнитесь, – сказал Роберт, глядя на Мура. – Просто заткнитесь. Это не ваша церковь, это заседание городского совета. Все мы здесь – граждане Рио-Верди, а не отдельные индивиды. Мы собрались, чтобы разработать план гражданской обороны для нашего города, а не для того, чтобы продвигать наши собственные интересы. Если вам нечего внести в обсуждение, кроме этого расистского дерьма, перестаньте тратить наше время. У нас много дел.

С заднего ряда молчавшей аудитории послышались хлопки; это Бьюфорд встал, широко улыбаясь и хлопая поднятыми над головой руками. Рядом с ним кто-то еще начал аплодировать, потом еще… Аплодисменты становились сильнее. Совсем не все собравшиеся аплодировали, но те, кто поддержал Роберта, составляли примерно половину аудитории, и Рич испытывал гордость, глядя на брата, который храбро и гордо выступил против проповедника.

Мур повернулся и, не сказав ни слова, пошел к выходу из зала. Люди расступались перед ним. Кто-то глядел на уходившего проповедника озабоченно, кто-то присоединился к нему и тоже ушел, но большинство людей остались на своих местах.
Роберт даже не стал ждать, пока проповедник выйдет за дверь.

– У нас сегодня нет времени на игры, – сказал он, оглядел зал, и Ричу показалось, что теперь брат даже стал выше ростом. Вот как меняется восприятие, если видишь, что человек обладает реальным влиянием. – Самое важное сейчас: сообщить людям, что в Рио-Верди на них охотится вампир. Он уже убил четырех людей, а может быть, даже больше, и только богу известно, сколько животных. И он будет снова убивать. Вы можете верить китайским сведениям или нет, но позаботьтесь о том, чтобы вы сами, ваши близкие и ваши друзья не выходили на улицу после наступления темноты. Если вам необходимо куда-то направиться, перебегайте к машине и от машины как можно быстрее, старайтесь оставаться в запертых зданиях. Пока все убийства происходили на улице. Я не знаю, правда ли, что вампира нужно пригласить, чтобы тот мог войти, – он посмотрел на Сью, которая отрицательно покачала головой, – но пока он не входил в дома людей или в учреждения. Пока. Если мы примем меры предосторожности и не будем вести себя глупо, то переживем эту напасть.

Опять посыпались вопросы, но теперь они были более серьезными, продуманными и конкретными. Многие из них были адресованы Сью, и они с отцом старались отвечать на них обдуманно и тщательно.

– Мне понадобятся добровольцы! – объявил Роберт. – Я хочу организовать патрули, которые бы каждую ночь выслеживали вампира, но у меня недостаточно людей. Вы будете работать парами: или патрулировать улицы, или находиться в определенных местах, и у каждой пары будут два устройства для связи. Если это существо попытается напасть на кого-то в городе, я хочу знать об этом. Тогда мы сами сможем быстро прибыть на место и остановить его. Если есть те, кто готов стать добровольцем, подходите ко мне после собрания. У меня есть лист для списка, и я буду рад включить вас в команду.

На этот раз дружно и единодушно зааплодировали все собравшиеся.
– Мы достучались до них, – сказал Рич Сью. – Они услышали нас.
– Возможно.
– Возможно?
Она нахмурилась.
– Ваш брат сказал, будто нефрит – это одна из возможностей, якобы они могут использовать или нефрит, или крест, будто все равно, чем защищаться, если они верят в существование
капху гирнгси

и будут настороже. Но этому существу не важно, верите ли вы в него или нет. Оно существует, и только нефрит или ива могут отпугнуть его. Кресты, чеснок и другие вещи, которые показывают в кино, бесполезны.
– Но теперь они знают. Они услышали нас. Они слушали.
– Может быть, – снова повторила Сью.
Роберт перешел в центр зала, и его окружила шумная толпа мужчин и женщин, пытавшихся говорить с ним. Рич видел, как люди передавали друг другу список – добровольцев было достаточно.

Было уже поздно, и на улице стемнело – очевидно, что игнорировать этот факт никто уже не мог. Люди бросали взгляды на дверь, на тьму, которая начиналась сразу за кругами света от уличных фонарей.
Толпы снаружи здания уже практически не было; вскоре начали расходиться и те, кто находился внутри. Рич подошел к брату. Он заметил, как агент ФБР, все это время сидевший неподвижно на своем месте, тоже встал и подошел к Роберту.
– Мне нужно с вами поговорить, – сказал Росситер.
– Где Кэш?

– Кэш – задница.
– Вот и вы это поняли.
– Я верю вам насчет вампира, – сказал Росситер. – Я хочу вас поддержать. ФБР поможет вам. – Он посмотрел на Сью, ее отца и бабушку. – Я хочу поговорить с китайской девушкой.
– Сью Винг, – сказал Роберт.
– Что?
– У нее есть имя. Ее имя – Сью Винг.
– Хорошо. – Росситер посмотрел на часы. – Заканчивайте здесь, и мы встречаемся у вас в управлении через десять минут.
Он повернулся и собрался уйти, не дожидаясь ответа.
– Давайте через двадцать, – сказал Роберт.

Росситер не обернулся, не дав понять, что услышал его слова, и ушел.
Рич усмехнулся:
– Я думаю, ему придется просто подождать эти дополнительные десять минут.
Роберт улыбнулся в ответ.
– У меня есть тайное подозрение, что скорее пятнадцать. – И он снова повернулся к возбужденной группе мужчин и женщин, стоявших перед ним.

Рич стоял, облокотившись на барьер, рядом с Вудсом. Коронер устал и уже не раз объявлял, что уходит домой, но так и не ушел.

Эта встреча была слишком важной, и ее нельзя было пропускать.
Сью сидела за столом Ли-Анны, а ее отец и бабушка – на стульях рядом с ней. Роберт и Росситер присели на стол, стоявший напротив. Агент ФБР более часа задавал им всем вопросы, но чаще всего они были адресованы Сью или ее бабушке.
– Сколько огневой мощи вам понадобится? – спросил он Сью. – Сколько людей нужно выделить для этой операции?
Сью покачала головой.
– Я уже говорила вам. Ничего этого нам не нужно.
– Это не помешает.

– Человеческое оружие бесполезно против
капху гирнгси
. Оно даже может помешать. Нам нужно семь человек. Семерых выберет моя бабушка.
– Потому что семь – это счастливое число?
– Верно.
– Но, мне кажется, будет разумным привлечь дополнительные ресурсы.
– Вы понимаете то, что я вам говорю? У вас может быть хоть ядерное оружие – и это все равно не даст результата.
На лице агента промелькнуло выражение любопытства.
– А вот это может быть интересно.

– Я думаю, на сегодня нам всем достаточно, – сказал Роберт. – Мы все устали, мы все слегка раздражены. Давайте отправимся по домам и поспим хотя бы немного.
– Нет, – сказал Росситер. – Я еще не закончил.
– Мы закончили. – Сью встала, сказала что-то на китайском бабушке и отцу, и они тоже встали. Все трое обошли стол и подошли к калитке в барьере. Сью обернулась, посмотрела на агента и улыбнулась ему. – Будем на связи.
Рич улыбнулся девушке, когда она проходила мимо.

Пастор Уиллер посмотрел на свои часы. Они показывали ровно полночь. Он шагнул на самодельный помост лицом к своей пастве. Они сидели перед ним на стульях, скамьях, камнях и даже на земле. Позади них возвышалась в своей изысканной черноте церковь Живого Христа.
Через три дня она будет завершена.
Через три дня они увидят Второе Пришествие. Уиллер еще раз оглядел свою паству. Сегодня собралось более двухсот человек.
В первом ряду он увидел Билла Коуви, сидевшего рядом с методистским пастором.

Люди все прибывают и прибывают. В точности как сказал Иисус.

Было очень плохо, что только сорок из них будут избраны Господом и останутся жить, но, как любит говорить Спаситель, таковы правила; вы можете или подчиниться им, или уйти. И конечно, те преданные, кто добровольно принесет себя в жертву на алтаре или в ямах, будут вознаграждены на Небесах и не погибнут, а обретут вечную жизнь. Остальные же… Остальные получат то, чего заслуживают. Уиллер чувствовал восторг и глубоко вдыхал прохладный воздух пустыни.

После возрождения Иисуса его Слово распространится, и скоро люди со всего штата, со всей страны, со всего мира придут и принесут дань Живому Христу. И Христос будет судить их.
Проповедник улыбнулся своим прихожанам и начал говорить. Он говорил о греховности мира и благости Бога, а потом сказал то, что велел ему Иисус.

– Китаёзы! – произнес он со злобной ухмылкой. – Язычники! Господь Иисус Христос предвидел, что желтая раса будет мешать Ему осуществлять Его цели и создавать прекрасный новый мир. Это наша задача – слуг Господа и христианских солдат – доказать нашу любовь к Нему и сорвать этот заговор язычников.
Уиллер посмотрел на море восторженных лиц перед собой, представлявшихся ему бледными проблесками в ночи. Он начал говорить тише, но в наступившей тишине его по-прежнему хорошо слышали.

– Они нападут на церковь. Их нужно остановить. Отправляйтесь сегодня домой и возьмите ваши ружья, ваши ножи, ваши топоры и мачете. Все, что может быть использовано для защиты дома Господа. Принесите всё сюда, ко мне. – Он усмехнулся. – Когда они нападут, мы будем готовы. И мы победим. Мы нанесем им раны, и будем мучить их, и скормим их истекающие кровью желтые тела Господу, и Он будет выковыривать плоть у себя между зубов их костями.

Прочувствованные возгласы «аминь» эхом прокатились по толпе мужчин и женщин, собравшихся в темноте.
Проповедник посмотрел на церковь, из которой доносился приглушенный стук молотков.
Еще три дня.
Это будет замечательно.

Сью сидела на полу в комнате бабушки и вдыхала аромат женьшеня и хризантем. Вот-вот наступит рассвет. Джон и ее родители скоро встанут. Хотя они проговорили с бабушкой всю ночь, вернувшись из полицейского управления, Сью не ощущала никакой усталости. Во многих отношениях она чувствовала себя бодрее, чем обычно.


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page