Пишем деловые электронные письма на английском без ошибок 

Пишем деловые электронные письма на английском без ошибок 

 




В английском языке существует такое понятие как TLA или Three-Letter Acronym — трёхбуквенный акроним аббревиатура, принятая в электронной почте, чат-форумах и Skype. Для того, чтобы сохранить краткость сообщения и сэкономить время, люди иногда используют в письмах эти сокращения, длина которых иногда превышает три буквы. 

Вот часто употребляемые TLA: 

AFAIK (As Far As I Know) – насколько мне известно. 

BFN (Bye For Now) – до встречи, пока. 

BTW (By The Way) – кстати. 

COB (Close Of Business) – окончание рабочего дня. 

FYI (For Your Information) — к Вашему сведению 

JIT (Just In Time) — вовремя. 

IOW (In Other Words) – другими словами, иначе говоря. 

LT (Lead Time) – время выполнения заказа. 

NRN (No Reply Necessary) – ответ не требуется. 

OTOH (On The Other Hand) – с другой стороны. 

WIP (Work In Process) – проект в стадии разработки. 

 

Используйте такие сокращения очень осторожно, только когда вы уже установили дружеское общение с получателем письма. 

Также лучше не использовать смайлы в деловых электронных сообщениях, так как это может быть расценено как непрофессионализм, особенно, если вы плохо знакомы с получателем письма и не уверены, что он поймет вас правильно.

Report Page