перевод *

перевод *

Тит🦂

*

Не прилично ли будет нам, братие, начать старым слогом рассказывать повесть о трёх видах теневого заработка в сети?

И песнь эта будет основана как на реальных событиях, так и на вымысле.

Вещий боян, когда хотел кому песнь петь, растекался мыслею по друеву, серым волком по земле, сизым ордом под облаками.

А если не боян то был, то пускали десять соколов на стаю лебедей: кто первый долетит, тот и поёт песнь славы.

А боян вещий не деясть соколов пускал, он свои мудрые пальцы складывал на струны и они сами рокотали славные песни.

Боян - ещё и боянщик, сказител;, а метафора лебедей - о современных сми.

Report Page