Мастер

Мастер

Наталья Г.

Я собиралась в Астрахань на литературную мастерскую. Нет, я собиралась в Астрахань по личным причинам, и только лишь поэтому приняла участие в конкурсе, который проходил в Астрахани. Объявление победителей. Я в пролёте. Ну и ладно. А потом приглашение. Освободилось место. Итак, я еду в мастерскую. Это, скорее, не ликование, а знак, что мне точно надо в Астрахань. Там умер мой отец.

Раз приглашение в мастерскую и все расходы оплачены, то ты едешь подмастерьем.

За мой текст, созданный под надзором Каракура, я была спокойна.

Но тревога оставалась. Я писала об отце. Да, я придумала герою другую фамилию и сама спряталась за другим именем.

В организаторах красивая молодая стерва, которая пару лет назад камня на камне не оставила от моего другого рассказа. Она всего лишь в организаторах, но мне уже не все равно "а судьи кто?"

В чате мастерской представляют наставников. Семинар прозы будет вести Сергей Носов, обладатель премии "Национальный бестселлер". Это для меня показатель, но неплохо бы разузнать о мастере побольше.

Тут надо ещё сказать про обязательное условие мастерской — прочитать тексты участников, а объёмы до 3-х а.л.

Как на всё найти время?

Кинулась на Литрес как к палочке-выручалочке — и облом: сведения об авторе есть, фото нет; нацбестовский роман "Фигурные скобки" с наскоку, по-быстренькому, не одолеть (первый отзыв на Литресе как раз об этом — ну а когда "нацбест" присуждали простеньким текстам).

Я пролистываю пересказ гомеровской "Одиссеи" (а зря, ведь есть аудиоверсия, но как-то примитивно думаю, типа, кто ж не знает "Одиссеи", а тут ещё и пересказ), сборников малой прозы в аудиоформате нет вообще.

Так и поехала: тексты участников одолела, зато без представления о личности и творчестве мастера.

Накануне официального открытия мастерской, вечером знакомство с ведущими семинаров. То ли организаторы со временем напутали, то ли ещё какая причина, но я к своей группе присоединилась с опозданием, пропустив вступительные слово мастера.

Участницы семинара кратко рассказывали о себе и тексте, с которым приехали. Я старалась следить за кругом, чтобы соединить для себя прочитанные тексты с лицами их создательниц, но больше думала о том, что мастер был похож... на Тургенева (интересно, думала я, мне одной так показалось?): благородное лицо, родом из Санкт-Петербурга, спроси о родословной, точно скажет "из дворян". И такой конфуз — я не прочитала ни строчки.

Информацию о себе я постаралась свести к минимуму, чтобы не светить той частью, с которой, согласно известной пословице, в калашный ряд не суются. Промямлила, что мой текст — эпизод из будущего романа... Мы уже расходились, когда Сергей Анатольевич спросил:

— А зачем вам роман? У вас же готовый рассказ

Я же, всё ещё находясь в состоянии когнитивного диссонанса, что-то брякнула невразумительное в ответ Мастеру, похожему на Тургенева.

Потом до меня дошло: ещё мастерская не началась, а на мой текст обратили внимание и похвалили. А я ни строчки...

Желая хоть как-то восполнить пробел и прочитать что-нибудь у Мастера, снова полезла на Литрес. В книге с интригующим названием "Закрытие темы" из предисловия узнала, что некоторые рассказы вышли в девяностых годах, но в сборнике со слепой печатью, мол, книжка есть, а прочитать в ней из-за полиграфического брака ничего нельзя. Набралась наглости и попросила Сергея Анатольевича прислать мне экземпляр. Представьте, Мастер не забыл о моей просьбе. Кстати, печать оказалась вполне сносной. Вот "Закрытие темы" я и прочитала два раза — по старой и переизданной книге (заказала из Астрахани к возвращению домой), а автограф попросила сделать на открытке.

Знаете, что мне Мастер написал:

"Спасибо за "Праздник" (так мой текст назывался). Ждём роман, успеха!" А я ж ещё ни строчки у Мастера не прочитала...

Через два месяца, оказавшись в Петербурге я попросила о встрече, сказать спасибо за присланный раритет. Опаздывала на экскурсию в квартире-музее Бродского (я часто опаздываю), меня Сергей Анатольевич любезно проводил, подарил ещё одну книгу. В поезде прочитала несколько первых страниц великолепного начала для книги с названием "Голодное время". Отложила, потому что слишком щемяще сработали собственные триггеры.

Недавно увидела анонс о выходе "Илиады" Гомера в пересказе Сергея Носова. Открыла, начала с предисловия. А там о роли сказителя, о том, что мастерский пересказ — великое дело, все мы когда-то так и западали на истории, сначала послушав их из чьих-то уст, только потом, зачарованные, открывали книги. Это так просто и верно. О чём-то далёком и забытом.

Знаете, Гомер для меня вполне читаем, но вряд ли бы полезла в классический перевод сегодня. А тут живая история о временах, где Боги были как люди (шалили, секретничали, ошибались, откликались на зов смертных) и люди бросали вызов Богам и были достойны их. Может, поэтому и стали Героями...

Спасибо, Сергей Анатольевич! С вами и Олимп ближе и достижим).

Сергей Носов


Report Page