Maps

Maps

NiLi

I miss the taste of a sweeter life

دلم برای طعم یه زندگی شیرین تر تنگ شده


I miss the conversation

دلم برای گفتگو تنگ شده


I'm searching for a song tonight

امشب دارم دنبال یه آهنگ میگردم


I'm changing all of the stations

همه موقعیت هارو تغییر میدم


I like to think that we had it all

دوست داشتم فکر کنم ما همشو داشتیم(رابطمون عالیه)


We drew a map to a better place

ما یه راه برای جایی بهتر کشیدیم


But on that road I took a fall

ولی من توی اون راه زمین خوردم


Oh, baby, why did you run away?

عزیزم تو چرا فرار کردی؟


I was there for you

من بخاطرت اونجا بودم


In your darkest times

توی بدترین موقعیت هات


I was there for you

من بخاطرت اونجا بورم


In your darkest night

توی تاریک ترین شب هایت


But I wonder, where were you?

ولی میخوام بدونم که تو کجا بودی؟


When I was at my worst

وقتی من توی بدترین حالتم بودم


Down on my knees

وقتی روی زانو هام افتاده بودم


And you said you had my back

و تو گفته بودی که پشتمو (هوامو) داری


So I wonder, where were you?

پس میخوام بدونم که تو کجا بودی؟


All the roads you took came back to me

همه راه هایی که منو ازشون بردی به خودم برگشت


So I'm following the map that leads to you

پس دارم راهی رو دنبال میکنم که منو به سمت تو راهنمایی کنه


The map that leads to you

راهی که به سپس تو راهنمایی کنه


Ain't nothing I can do

هیچ کاری نیست که بتونم انجام بدم


The map that leads to you

راهی که به سپس تو راهنمایی کنه


Following, following, following to you

همراه، همراه، همراهتم


The map that leads to you

راهی که تو رو راهنمایی کنه


Ain't nothing I can do

هیچ کاری نیست که بتونم انجام بدم


The map that leads to you

راهی که به سپس تو راهنمایی کنه


Following, following, following

همراه، همراه، همراهتم


I hear your voice in my sleep at night

من صداتو توی خوابم در شب شنیدم


Hard to resist temptation

مقاومت در برابر این وسوسه سخته


'Cause something strange has come over me

چون چیز عجیبی داره بسمتم میاد(حس عجیبی دارم)


Now, I can't get over you

حالا دیگه نمیتونم بیخیالت شم


No, I just can't get over you

نه، من فقط نمیتونم بیخیالت شم


I was there for you

من بخاطرت اونجا بودم


In your darkest times

توی بدترین موقعیت هات


I was there for you

من بخاطرت اونجا بودم


In your darkest night

توی تاریک ترین شب هات


But I wonder, where were you?

ولی میخوام بدونم که تو کجا بودی؟


When I was at my worst

وقتی من توی بدترین حالتم بودم


Down on my knees

وقتی روی زانو هام افتاده بودم


And you said you had my back

و تو گفته بودی که پشتمو (هوامو) داری


So I wonder, where were you?

پس میخوام بدونم که تو کجا بودی؟


All the roads you took came back to me

همه راه هایی که منو ازشون بردی به خودم برگشت


So I'm following the map that leads to you

پس دارم راهی رو دنبال میکنم که منو به سمت تو راهنمایی کنه


The map that leads to you

راهی که به سپس تو راهنمایی کنه


Ain't nothing I can do

هیچ کاری نیست که بتونم انجام بدم


The map that leads to you

راهی که به سپس تو راهنمایی کنه


Following, following, following to you

همراه، همراه، همراهتم


The map that leads to you

راهی که به سپس تو راهنمایی کنه


Ain't nothing I can do

هیچ کاری نیست که بتونم انجام بدم


The map that leads to you

راهی که به سپس تو راهنمایی کنه


....

Report Page