Maps
NiLiI miss the taste of a sweeter life
دلم برای طعم یه زندگی شیرین تر تنگ شده
I miss the conversation
دلم برای گفتگو تنگ شده
I'm searching for a song tonight
امشب دارم دنبال یه آهنگ میگردم
I'm changing all of the stations
همه موقعیت هارو تغییر میدم
I like to think that we had it all
دوست داشتم فکر کنم ما همشو داشتیم(رابطمون عالیه)
We drew a map to a better place
ما یه راه برای جایی بهتر کشیدیم
But on that road I took a fall
ولی من توی اون راه زمین خوردم
Oh, baby, why did you run away?
عزیزم تو چرا فرار کردی؟
I was there for you
من بخاطرت اونجا بودم
In your darkest times
توی بدترین موقعیت هات
I was there for you
من بخاطرت اونجا بورم
In your darkest night
توی تاریک ترین شب هایت
But I wonder, where were you?
ولی میخوام بدونم که تو کجا بودی؟
When I was at my worst
وقتی من توی بدترین حالتم بودم
Down on my knees
وقتی روی زانو هام افتاده بودم
And you said you had my back
و تو گفته بودی که پشتمو (هوامو) داری
So I wonder, where were you?
پس میخوام بدونم که تو کجا بودی؟
All the roads you took came back to me
همه راه هایی که منو ازشون بردی به خودم برگشت
So I'm following the map that leads to you
پس دارم راهی رو دنبال میکنم که منو به سمت تو راهنمایی کنه
The map that leads to you
راهی که به سپس تو راهنمایی کنه
Ain't nothing I can do
هیچ کاری نیست که بتونم انجام بدم
The map that leads to you
راهی که به سپس تو راهنمایی کنه
Following, following, following to you
همراه، همراه، همراهتم
The map that leads to you
راهی که تو رو راهنمایی کنه
Ain't nothing I can do
هیچ کاری نیست که بتونم انجام بدم
The map that leads to you
راهی که به سپس تو راهنمایی کنه
Following, following, following
همراه، همراه، همراهتم
I hear your voice in my sleep at night
من صداتو توی خوابم در شب شنیدم
Hard to resist temptation
مقاومت در برابر این وسوسه سخته
'Cause something strange has come over me
چون چیز عجیبی داره بسمتم میاد(حس عجیبی دارم)
Now, I can't get over you
حالا دیگه نمیتونم بیخیالت شم
No, I just can't get over you
نه، من فقط نمیتونم بیخیالت شم
I was there for you
من بخاطرت اونجا بودم
In your darkest times
توی بدترین موقعیت هات
I was there for you
من بخاطرت اونجا بودم
In your darkest night
توی تاریک ترین شب هات
But I wonder, where were you?
ولی میخوام بدونم که تو کجا بودی؟
When I was at my worst
وقتی من توی بدترین حالتم بودم
Down on my knees
وقتی روی زانو هام افتاده بودم
And you said you had my back
و تو گفته بودی که پشتمو (هوامو) داری
So I wonder, where were you?
پس میخوام بدونم که تو کجا بودی؟
All the roads you took came back to me
همه راه هایی که منو ازشون بردی به خودم برگشت
So I'm following the map that leads to you
پس دارم راهی رو دنبال میکنم که منو به سمت تو راهنمایی کنه
The map that leads to you
راهی که به سپس تو راهنمایی کنه
Ain't nothing I can do
هیچ کاری نیست که بتونم انجام بدم
The map that leads to you
راهی که به سپس تو راهنمایی کنه
Following, following, following to you
همراه، همراه، همراهتم
The map that leads to you
راهی که به سپس تو راهنمایی کنه
Ain't nothing I can do
هیچ کاری نیست که بتونم انجام بدم
The map that leads to you
راهی که به سپس تو راهنمایی کنه
....