Лондон

Лондон

Эдвард Резерфорд

Бомбежка на время стихла. Лучи прожекторов продолжали обшаривать небо, но гул самолетов растаял вдали. Разумеется, ненадолго. «Спитфайры» оставались в небе, выискивая добычу, но большинство вражеских машин не только израсходовало боезапас, но возвращалось на дозаправку для второго захода.

Показались многоквартирные дома. Единственный пожарный расчет трудился на углу, где бомбой аккуратно срезало участок стены, выставив интерьер, как в кукольном домике. Пожарные вынесли престарелую леди и уложили на одеяло в ожидании медиков. Хелен хватило секунды, чтобы определить серьезный перелом ноги. Несомненно, крайне болезненный. Но старушка вела себя необычно.
– Простите, милочка, что со мной столько хлопот, – попыталась улыбнуться она. – Надо было идти в убежище.

Хелен наложила шину и уже перекладывала старушку на носилки, когда пожарный поднял взгляд и прислушался к гулу новой волны бомбардировщиков.
– Поторопитесь, мисс, – посоветовал он.
Она взялась за носилки и тут заметила, что старушка отчаянно пытается что-то сказать. Хелен терпеливо склонилась над ней.
– Прошу вас, милочка, если меня повезут в больницу… Я только-только сообразила. Не пособите мне? Я забыла…
Хелен не пришлось дослушивать.
– Правильно, зубы.

Вечная история. О зубах забывали постоянно. И почти всегда хранили их на каминной полке. Взрывом их неизменно забрасывало куда-то еще. И Хелен, если было можно, всегда отправлялась на поиски. Сохранить зубы – сберечь частичку еще оставшегося у стариков достоинства. «Да и будут ли новые, когда идет война?» – сказал ей один.
Она вздохнула:
– Какой этаж?
– Налет начинается! – позвал пожарный.
– Бомба не падает дважды в одну воронку, – хладнокровно возразила Хелен, хотя не понимала, почему так.

Она вошла в дом, когда гул перешел в рев и где-то сверху заработали зенитки.

Предчувствие, допекавшее Вайолет, было размытым. Ее не посещало видение ни раненой, ни мертвой Хелен – нечто более общее: ощущение, будто заканчивалось что-то важное – она не знала что. Когда Хелен ушла пройтись, оставив Вайолет в кресле, та закрыла глаза и вдруг услышала отрывистый звук, словно захлопнули книгу. Она сказала себе, что ей послышалось, но не могла отогнать мысль о том, что люди склонны к некоторому безумию, едва оказываются на пороге судьбоносных перемен. С уходом Хелен это чувство окрепло.

И только по завершении первого ночного налета она смекнула, что оборваться могла жизнь не Хелен, а ее собственная. Белгравию бомбили мало – лишь несколько раз метили в Букингемский дворец, – но это не означало, что так будет и впредь. Вайолет задумалась, стоило ли ей что-нибудь предпринимать. Она вздохнула. Ей перевалило за семьдесят. Хватит ли сил?

Солонина была ни при чем, поскольку к ней не прикоснулись, но в чем бы ни заключалась причина, к полуночи выяснилось, что вспомогательный пожарный Кларк не в состоянии приступить к обязанностям. Дружина под номером три недосчиталась одного человека.

Получив сообщение о том, что бомба попала в пивоваренный завод Булла, офицер огляделся в поисках кандидата. Он старался не использовать людей пожилых, тех же Флемингов. Поскольку обоим было за шестьдесят, они проходили по ведомству отрядов местной самообороны и находились здесь, хотя не подозревали об этом, лишь потому, что офицер счел музыкальные упражнения Герберта полезными для боевого духа. Однако сейчас ему не хватало бойца, а пожар относился к категории больших. Задумчиво он посмотрел на Перси:

– Я полагаю, вы не хотите остаться в стороне?
– Давай, Перси! – загалдели остальные. – Удобный случай попасть на пивоварню! Закатим пир!
– Ну, тогда ладно, – ответил он. – Я пойду.

Теперь бомбили со всех сторон. Летели зажигательные бомбы – как магниевые, так и напалмовые.
[83]

Чарли то и дело слышал пронзительный визг, сменявшийся чудовищным разрывом фугаски. Одна упала в Блэкфрайерсе, другая – где-то у Гилдхолла. Небо полнилось расцветавшими вспышками, которые смахивали на фейерверк, устроенный сумасшедшими. От рева, треска и взрывов закладывало уши.

Из Ладгейта их бросили на Сент-Бартоломью. Они миновали высокий купол Олд-Бейли, здания уголовного суда, украшенного грациозной Фемидой с весами и бывшего достопримечательностью этого квартала Сити на протяжении последних тридцати лет. Проезжая мимо, Чарли с напарником обменялись ухмылками, думая о бутылках в сапогах.

Пожар в Сент-Бартоломью был невелик, с ним справились быстро. Но расслабляться не пришлось: через несколько минут мотоциклист связи велел им ехать за собор Святого Павла. Пожар возник в деловом здании между Уотлинг-стрит и Сент-Мэри ле Боу. Туда уже съезжался десяток дружин.
Едва отъехав, сидевший за рулем Чарли заметил что-то блестящее, ангельски-белое, медленно плывшее к ним над куполом Олд-Бейли.
– Здрасте, – обронил он. – Нам снова везет.

Пожалуй, самым разрушительным из всего, что сыпалось с неба во время блица, были фугасные мины. Бесшумно спустившись на парашюте, такая мина ударялась о землю, не зарываясь в нее, и после срабатывала. Одна запросто могла снести квартал небольших домов. Фугасные мины приводили к ужасающим потерям. К сожалению, при виде этих ангелов смерти люди часто бежали к ним, а не от них.

Дело было в шелковом парашюте. Если держаться подальше от мины и переждать взрыв, но после успеть первым, то можно урвать себе приличный кусок шелка. Из него получались отличные рубашки и платья.

Этой ночью удача и впрямь сопутствовала Чарли. Пока они пережидали в укрытии, мина послушно приземлилась на смитфилдском пустыре, где и оставила здоровую воронку, не причинив большого вреда. Не прошло и трех минут, как парашют исчез в перестроенном такси, а Чарли с его дружиной отправились навстречу очередной смертельной опасности.

Мейзи не смогла сомкнуть глаз до рассвета, когда зазвучал отбой воздушной тревоги, и нынче нехотя пожалела, что не осталась с Дженни.

В час пополуночи она выскользнула из дому и пошла к вершине гряды. Даже если Дженни спала, входная дверь не будет заперта. Но, дойдя до места, откуда дорога спускалась к Джипси-Хилл, она замедлила шаг.
Лондон, раскинувшийся внизу, пульсировал красным заревом, как будто произошел некий геологический катаклизм и мелкая впадина превратилась в вулканический кратер.

В ту же секунду над головой загудели вражеские самолеты. Впрочем, Мейзи не испугалась, ибо их целью был, несомненно, центр. Зенитки ожили слишком поздно, и она уже собралась повернуть к дому Дженни, когда различила воющий звук.

Истребители. Сперва она не заметила силуэтов полудюжины самолетов, но видела крошечные вспышки их пулеметов. «Мессершмитты» сопровождения взмыли, как разозленные шершни. Над Далвичем и дальше, над Клэпхемом и рекой, самолеты делали петли, заходили флангом и плевались во мраке смертью. В своем роде зрелище захватывающее.

Мейзи проследила за их полетом на Воксхолл, потом ей показалось, что два самолета – возможно, больше – отделились от остальных и понеслись обратно к району Кристалл-Палас. Неверные тени на фоне пламеневшего неба промелькнули над ней всего в сотнях футов, с ревом набрали высоту, вторично метнулись вниз, над самой ее головой выровнялись и повернули на восток.

Куда они делись? Завороженная, Мейзи смотрела в небо, округлив рот и выискивая мужчин, сражавшихся не на жизнь, а на смерть. Не помня себя, она замахала руками и крикнула:
– Давайте! Достаньте его! У вас получится!
Но над грядой уже появилось новое звено бомбардировщиков. Зенитки обезумели. Она вытянула шею, ища истребители. Вернутся ли? Небо мерцало разрывами. Она не увидела, не почувствовала, как осколок шрапнели ударил ее в затылок и голова лопнула, как спелая вишня.

Чарли знал, что в пекле нужно прятать лицо от огня. Жар стоял такой, что он нехотя вынул бутылки из сапог и положил в рытвину, чтобы не лопнули и не загорелись.

Главной опасностью, не считая рушившихся стен, был пепел. Эта горящая пыль могла легко и просто попасть в глаза и вызвать болезненные ожоги. Он уже дважды лечился. Чарли Доггет мог не побрезговать безобидной кражей, но, когда доходило до дела, в Лондоне не было пожарного отважнее. Старший офицер приказал ему взять паузу только после того, как он в течение получаса безостановочно проработал наверху лестницы лицом к лицу с пламенем.

От Сент-Мэри ле Боу тянулись пожарные рукава. Шагая вдоль них, Чарли свернул налево к угловому участку Чипсайда напротив собора Святого Павла. Он с благодарностью подставил лицо прохладному ветерку. Желая остудить голову, снял шлем, хоть это было не положено. На углу зияла большая воронка почти двадцати футов глубиной – все, что осталось от двух домов, уничтоженных прошлой ночью. Усевшись на каменную кладку, уцелевшую по краю, он сделал несколько глубоких вдохов и притих, созерцая собор, который высился западнее.

Пейзаж внушал благоговение. Каким-то чудом мощный свинцовый купол Рена остался цел. Горевшие крыши вокруг сливались в багряное озеро, и из него вырастал огромный лондонский храм – неподвижный, безмолвный, исполненный каменного равнодушия. Старинный собор, как почудилось Чарли, заявлял, что даже гитлеровские бомбардировки не сокрушат древнее сердце и душу Сити.

Через несколько минут Чарли заглянул в воронку. Она походила на прочие – пожалуй, шире и глубже, но в остальном такая же. Было ясно, что бомба пробила фундаменты недавно стоявших на этом месте зданий. Он различил и каменные кладки прошлых веков, залегавшие глубже. Чарли подумал, что в отсветах пожаров сумеет выломать фрагмент старинной плитки. Небольшой взрыв, случившийся в соседнем здании, высветил яму красным, и Чарли заметил, как что-то слабо сверкнуло на дне. Заинтересовавшись, он огляделся и перелез через край. Парой секунд позже он уже шарил во тьме. Блестело из-под какой-то крышки, присыпанной землей. Должно быть, он смотрел сверху аккурат под нужным углом. Чарли порылся, нахмурился, тихо присвистнул и осторожно вынул руки. Монеты были тяжелыми. Он счел их, скорее всего, золотыми, но разглядеть не хватало света.

Внезапно сверху ударил луч мощного фонаря, и Чарли мгновенно убедился, что и правда разжился пригоршней увесистых золотых монет. Металлическая крышка принадлежала какому-то ящику, и на свету он разглядел много еще, а также другие ящики по соседству. Чарли Доггет не мог знать, что нашел золото, похищенное римскими воинами солнечным днем почти семнадцать веков назад.
– Что вы там делаете?

Владельцем фонаря был высокий человек в каске инспектора Вспомогательной пожарной службы. При свете пожаров Чарли рассмотрел здоровенный нос.
– Мародерствуете! Это преступно, – произнес Невилл Силверсливз.
– Ничего подобного! Это клад, – парировал Чарли. – Я в своем праве!
– Здание является церковной собственностью, – сказал Силверсливз официальным тоном. – У вас нет никакого права. Живо вылезайте!

– К вашему сведению, – уверенно возразил Чарли, – сейчас начнется налет, и сматываться лучше вам, а не мне!
И в самом деле со всех сторон вдруг захлопали зенитки, а с неба донесся монотонный гул приближавшихся бомбардировщиков.
Чарли не собирался расставаться с золотом, а Силверсливз был столь же настроен стоять насмерть, чтобы пожарный чего не стащил. Уже рвались бомбы, но ни один не шелохнулся. Разрывы звучали все громче.
– Я подам на вас рапорт! – пригрозил Силверсливз.

– Да на здоровье! – огрызнулся Чарли.
Затем грянул взрыв. Чарли подумал, что бомба упала примерно в сотне ярдов позади Силверсливза. Вспышка и грохот оказались такими мощными, что он секунд двадцать не понимал, что стряслось. Затем осознал, что бесчувственное тело Силверсливза лежит на другой стороне воронки – на полпути от места, где он стоял.
– И шею хорошо бы сломал, – буркнул Чарли.

Он вернулся к монетам и начал быстро набивать ими сапоги. Десять, двадцать, тридцать… Парень зачерпнул в четвертый раз, когда понял, что ему крышка.
Фугасная бомба перед падением издает пронзительный вой. Чарли наслушался за последние пару недель. Он стал специалистом в предощущении их удара. Услышав над головой характерный визг, он сразу уловил тонкую разницу. Бомба летела прямо на него.

Доггет заполошно метнулся к стенке. Нагруженные золотом сапоги тянули вниз, но он бешено карабкался вверх, кроша щебенку и землю. Чарли все еще нелепо полз, когда бомба ударила точно в место, где он стоял двумя секундами раньше. Он продолжил лезть, пока не достиг вершины. Бомба так и не разорвалась.

Чарли присел на край и заглянул вниз. Его трясло. Бомба, все восемьсот ее фунтов, наполовину зарылась в землю именно там, где схоронили золото. Силверсливз так и лежал без сознания. Чарли глазел на бомбу, почти уверенный, что сейчас рванет. Неразорвавшиеся боеприпасы встречались и могли сработать в любой момент. Парень подумал, что надо бы кликнуть на помощь и вытащить Силверсливза, но вопрос, конечно, уперся в золото. Похоронило ли его бомбой целиком, или можно набрать еще? «Если мне повезло не погибнуть от „мессершмитта“ вчера и от бомбы сегодня, – подумал он, – то повезет и с золотом». Спустившись в воронку, Чарли двинулся к бомбе.

Стало светлее. Должно быть, пламя объяло соседние здания – стена огня вдруг встала позади него, достигнув небес. В ее свете он увидел возле бомбы одинокую золотую монету – и все. «Я знаю, в чем дело. Бог щадит мою жизнь, но хранит от соблазна, – подумал Чарли. – Едва я решаю, что заживу богачом, как Он хоронит деньги под восьмьюстами фунтами взрывчатки». Он медленно потянулся за монетой и аж подпрыгнул, когда за спиной раздался рев. Крутнувшись на месте, он поднял взгляд и узрел поистине яркое зрелище.

Сэр адмирал Уильям Барникель уставился в яму, стоя на краю воронки и став еще грознее и больше на фоне пламени, вздымавшегося к небесам, да с рыжей бородой, которая сама чуть не горела. Воздевши длань, он наставил ее на Чарли, как некое мстительное скандинавское божество.
«О боже, – пронеслось в голове несчастного Чарли. – Он застукал меня с поличным».

Но адмирал Барникель понятия не имел ни о Доггете, ни о его римском золоте. Доехав до собора Святого Павла, он увидел одно: фигуру Силверсливза, сброшенного ударной волной в воронку, да отважного тщедушного пожарного с белой прядью, который спустился к неразорвавшейся бомбе, чтобы спасти инспектора.

– Молодчина! – прогремел он. – Бог свидетель, вы достойны медали! Держитесь! Я иду! – Полезши в кратер собственной персоной, адмирал Барникель восклицал: – Вам, старина, в одиночку его не вытащить! Ну-ка, взялись!

Чарли ухватил Силверсливза за длинные ноги, Барникель – за руки, и они выволокли бесчувственного инспектора на проезжую часть, где адмирал остановил карету «скорой помощи» и приказал двум женщинам везти его прямиком в больницу Святого Варфоломея. Спустя секунду Хелен увезла Силверсливза, уложенного в задней части фургона и все не приходившего в себя.

– Ну а теперь давайте со мной! – бодро вскричал адмирал. – Назовите имя и станцию. – Он повел Чарли к своему автомобилю. – Да и отсюда лучше убраться, – понизил он голос. – Такую притихшую дрянь не поймешь. Бог знает, когда рванет.
Она рванула через тридцать секунд.

Изможденный Перси вернулся с большого пожара на пивоварне в девять утра. Дженни не сказала ему о Мейзи.
– Его не было всю ночь, и он захочет быть рядом. Пусть поспит, – настоял Герберт.
И брат остался в неведении до самого вечера.

Когда же домой возвратилась Хелен Мередит, ее ждало потрясение: дом полностью разрушила фугасная бомба. Ей с первого взгляда стало ясно, что выжить не мог никто. Она еще стояла среди руин, не будучи в силах осознать случившееся, когда из-за угла вышла Вайолет.

– Невероятно, моя дорогая, – объяснила она. – У меня было предчувствие сильнейшей опасности, и я отправилась в метро на Слоун-сквер. – И доверительно продолжила: – Как будто кто-то по могиле прошел. – Сказав так, она просияла, взглянув на обугленные развалины своего дома. – Ну разве я не везучая?

Доблесть военных поощрялась знаменитым крестом Виктории, который до недавнего времени не имел аналога для гражданского героизма. Этот недочет был исправлен учреждением креста и медали Георгия.

Если у кого-то существовали сомнения насчет отваги дружинников Вспомогательной пожарной службы времен блица, то они полностью рассеялись после награждения крестом Георгия многих и многих добровольцев. Одним из них, по личному представлению адмирала Барникеля, стал Чарли Доггет.

Чарли было отчаянно стыдно. Он не однажды заслужил медаль, что подтвердили бы товарищи, но только не эту. Да и что сказать? Даже Силверсливз, не помнивший ничего, что было до взрыва, настоял на визите и поблагодарил его лично. Ему написала и тетушка Дженни, узнавшая о событии из газет.
Из любопытства он побывал на памятном месте, но никакого золота не нашел. А те монеты, что собрал тогда, сложил в шкатулку и передал впоследствии сыну.


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page