LO
Yana LevytskaУпотребление артикля среднего рода lo
1) Lo стоит рядом с глаголом и является беспредложным местоимением lo, которое заменяет прямое дополнение (Complemento directo - падеж кого? что?) и указывает на какое-либо событие или высказывание, это например:
2) Когда выступает вместо именной части сказуемого, выраженного существительным или прилагательным:
⠀
⠀
Итак, посмотрим на предложения, где у нас сказуемое выражено глаголами: SER (быть, являться), ESTAR (быть, находиться), PARECER (казаться).
⠀
🤓По-умному эти глаголы называются verbos copulativos. Они не выражают никакого действия, а лишь являются связующим звеном между подлежащим (sujeto) и его «атрибутом» – ❗️Atributo.
⠀
Вот мы и добрались:
El Atributo – это особый вид дополнения, которое может входить в состав лишь predicado nominal (именного сказуемого).
⠀
Это сказуемое называется именным, потому что оно не выражает собственно действия. Это сказуемое формируется из глагола «ser/estar/ parecer» + атрибута (т.е. качества или свойства) предмета или лица!
⠀
⠀
⠀
⚠️И в предложениях такого типа наш Atributo всегда можно заменить только местоимением LO!
⠀
⠀
Это у нас НЕ прямое дополнение (Complemento Directo), которое обязательно согласуется по роду и числу с существительным, которое оно заменяет. Сравни:
⠀
✅Ana es guapa. – Sí, LO es.
✅Ana ve una casa. – Ana LA ve.
⠀
⠀
3) Артикль lo используется, чтобы придать некоторым частям речи характер существительного. В этом случае значение будет передаваться при переводе на русский словами «все то, что». Подобное преобразование возможно для прилагательных, причастий, местоимений, числительных или наречиями.
Также lo можно встретить в следующих конструкциях:
1) Конструкция
lo + adjetivo variable (любое прилагательное)+ que + verbo (глагол)
Применяется, чтоб усилить значение прилагательного и придать фразе больше эмоциональности. Que в таком случае переводится как «насколько, как, какой».
Сравни:
2) В восклицательных конструкциях с lo, где частица может переводиться на русский, как «сколько».
Сравни:
3) Конструкция es de lo más + adjetivo (прилагательное).
В этом случае выражается оценка. Смысл очень близок к абсолютной степени.
4) Конструкция todo lo +… можно перевести, как «все то»:
На заметку!
Часто можно встретить и вот такую конструкцию:
глагол в сослагательном наклонении (Modo subjuntivo) + lo que +тот же самый глагол
Подобные конструкции выражают безразличие относительно того, что произойдет или пока еще не известно.
Устойчивые выражения!
A lo mejor — вдруг, неожиданно, возможно
A lo bueno — охотно, добросовестно
Eso me da lo mismo — мне все равно
A lo lejos — вдали, поодаль
Por mucho que lo desee — при всем желании
Lo que es verdad — что правда, то правда
Haz lo que quieras — делай, что хочешь
Lo mejor es enemigo de lo bueno — лучшее — враг хорошего.