«Кошмарное сновидение» — «Незабвенная» Ивлина Во 

«Кошмарное сновидение» — «Незабвенная» Ивлина Во 

Manya Maslodurova

Мы уже поговорили о триаде особенно полюбившихся вам писателей-сатириков, и, казалось бы, на этом можно успокоиться. Однако обойти вниманием дерзкого Ивлина Во было бы несправедливо – и по отношению к нему, и по отношению к нам с вами, ведь пропустить ТАКОЕ — просто преступление.) 

Роман «Незабвенная» почему-то фигурирует лишь на «задворках» учебных программ — и совершенно незаслуженно! Проходящим и невыразительным его уж точно никак не назовешь. Зато уместно предупредить заранее: чтение не для слабонервных! Ивлин Во — мастер чёрного юмора, метафор «на грани», одним словом, тут недалеко и до скандала...

В «Незабвенной» Во сразу насмехался и над английскими, и над американскими традициями, снобизмом, жизненными ценностями... И очень глубоко философски копнул «запретную» тему смерти и всего, что ей сопутствует. От современников писателя хватало и возмущённых «да как это можно», и восхищений, а иногда того и другого в одном флаконе. Джордж Оруэлл, к примеру, так видел произведение:

«Последняя книга Ивлина Во, «Незабвенная»,— настоящая атака на американскую цивилизацию, причем отнюдь не беззлобная».

И далее он назвал книгу «блистательной».

А в издательской рекламе на обложке книги «Незабвенную» сравнили с «кошмарным сновидением»...

В общем, куда ни посмотри — всё максимально интригует. Попробуем удовлетворить любопытство.) 

Ивлин Во и сам довольно неоднозначный и интригующий персонаж. В студенческие годы он был «раздолбаем», плевал на правила, и учиться ему было лень. В итоге он даже покинул Оксфорд без ученой степени — как специалист «никудышной третьей степени». Затем он начал преподавательскую деятельность в частной школе, и в этот период (как утверждается в его автобиографии) Ивлин совсем уже было собрался покончить с собой, плавая в море. Однако в самый ответственный момент его ужалила медуза, так что расставаться с жизнью он передумал и повернул к берегу... 

Ещё до Оксфорда Во сменил несколько школ — тоже из-за своего неоднозначного отношения к правилам. Например, он написал роман, наводящий тень на свою школу темой гомосексуальности, и конечно, его из неё «попросили». Следующее учебное заведение оказалось повышенной строгости и с уклоном к церкви. Естественно, такая обстановка не могла не вызвать внутренний протест у будущего писателя. И он основал Клуб трупов «для тех, кто устал от жизни», причём помимо реальных участников в клубе состояли и воображаемые — в том числе второй могильщик из «Гамлета»... Как видим, некоторый цинизм и тема смерти Ивлину Во были близки с ранних лет. Ну и в креативности ему, конечно, не откажешь.) 

Ивлин Во стал известным и популярным автором задолго до того, как написать «Незабвенную», её успех не был такой уж неожиданностью — хотя автор и не ударялся в излишнюю самоуверенность. В письме британскому поэту и писателю Джону Бетджемену он говорил: 

«...очень мило с Вашей стороны, что Вы написали о «Незабвенной». Сам я этой вещью доволен, но ведь доволен я был и «Брайдсхедом» — все же остальные сочли роман позором». 

Но по факту даже в очень рискованных словах писателя трудно не признать правду жизни, и многие смогли это оценить... 

«...люди тратят такие деньги на [похороны] всяких родственников, которых они ненавидели всю жизнь, а зверюшек, которые их любили и были им верны, и никогда не задавали никаких вопросов, и ни на что не жаловались — в роскоши или в бедности, в радости или в горе, — зверюшек они торопятся зарыть, как будто это просто какая-нибудь скотина». 

Что же касается основного замысла романа, то лучше всего привести собственную формулировку Во. В письме своему литературному агенту А.Д. Питерсу он объяснил идею книги так: 

«Незабвенную» следует воспринимать не как сатиру на похоронный бизнес, а как исследование англо-американского культурного антагонизма, где похоронное бюро не более чем забавная декорация». 

И Во действительно сумел попасть по больным точкам как одной, так и другой культуры, сделав роман популярным и в Америке, и в Европе. 

В книге особенно радуют детали. Например, чудесная фамилия героини романа Эме — Танатогенос... И её «скудно мебелированный интеллект». И название похоронной службы — «Шелестящий дол», и бальзамировщики-снобы, и служитель похоронной конторы для животных, он же романтик-плагиатор... 

«Деннису нужно было что-то рекламно зазывное: он должен был развернуть перед Эме неотразимую картину не столько её собственных достоинств и даже не столько его собственных, сколько того безмерного блаженства, какое он ей предлагает. Фильмы умели делать это, популярные певцы тоже, а вот английские поэты, как выяснилось, – нет». 

Когда Во умер, в некрологе журнала «Тайм» его проводили такими словами:

«[Ивлин Во] произвёл злобно-весёлое и в то же время вполне религиозное нападение на столетие, которое, по его мнению, вырвало с корнем все традиции и иссушило все ценности времени, в котором жил автор».

Вряд ли творчество писателя действительно что-то там "иссушило", но нападал он и правда очень смешно и талантливо. 

Пересказывать сюжет романа и его злобно-весёлые «фишки» бессмысленно — это нужно читать... И, хотя противостояния англо-американских культур от нас далеки, склонность с иронией смотреть на трагичное, катаясь по полу от смеха — очень даже родная нашему менталитету.

Приятного чтения.)

@cultpop

Report Page