Конечные частицы предложений в китайском языке (sentence final particles)

Конечные частицы предложений в китайском языке (sentence final particles)

https://t.me/chinesewithease

Есть шесть классических модальных частиц (典型语气助词), с которыми нас знакомят учебники начального уровня: 啊, 吗, 呢, 吧, 了, 的. Я хочу сосредоточится на том, как частицы передают настроение высказывания, поэтому не буду говорить о 的, но добавлю к списку классических частицы 呀, 喔, 哦 и другие. Таких частиц очень много, я не все знаю, но в переписке и диалогах из книг их можно легко идентифицировать по двум признакам: а) стоят в конце предложения; б)начинаются с графемы 口 (рот).

Частица в конце китайского предложения уточняет настроение высказывания или его цель (вопрос, совет, предложение). Например, с 吗 предложение 你去买东西?становится вопросительным (пойдешь в магазин?), а c конечной частицей 你去买东西  — настойчивой просьбой (сходи-ка в магазин). В письменной речи место нашлось только частице 吗, поскольку она выполняет важную синтаксическую функцию (маркирует предложение как вопросительное) и 了. Остальные конечные частицы используются в разговорной речи, их мы и рассмотрим:

吧 (ba)

1) Просьба или предложение

请帮帮我的忙吧。 (qǐng bāng bāng wǒ de máng ba) - Помоги мне, пожалуйста.

晚点走吧,现在下雨了。 (wǎn diǎn zǒu ba, xiàn zài xià yǔ le) - Пойди попозже, сейчас дождь идет.

2) Уточняющий вопрос, который содержит предполагаемый вариант ответа

你就是制片人吧? (nǐ jiù shì zhì piàn rén ba?) - А ты точно продюсер?

3) Предположение, сомнение, догадка (если 吧 употребляется в таком значении, в предложении также могут стоять слова 大概 (dàgài; возможно), 一定(yīdìng; конечно), 也许 (yěxǔ; возможно, может быть) и другие)

恐怕他已经到了吧。 (kǒng pà tā yǐ jīng dào le ba) - Боюсь, он уже приехал.

4) 吧 можно добавить в предложение, в котором уже есть другие вопросительные маркеры. В таком случае частица будет выражать желание как можно скорее получить ответ на заданный вопрос или желание узнать позицию собеседника по обсуждаемой теме

你说咱们该怎么办吧?Nǐ shuō zánmen gāi zěnme bàn ba? - Скажи, как нам стоит поступить?

5) Выражение решительности или полнейшего безразличия (потому что использовать одинаковые слова для противоположных эмоций очень весело, вот почему)

那我就再去一趟吧。 (nà wǒ jiù zài qù yī tàng ba) - В таком случае я схожу снова.

随你的便吧。 (suí nǐ de biàn ba.) -Поступай как знаешь.

бонус-трек: 吧 в середине предложения

呢 (ne)

Самый очевидный способ использования 呢 — вопрос со значением "а ты?", в который можно превратить утвердительное предложение, дописав в конце 你呢? Еще 呢 входит в опоясывающую конструкцию 在...呢, которая определяет действие как происходящее в момент речи. Но есть и другие варианты:

1) В вопросительных предложениях для выражения замешательства

我该怎么对她说呢? (wǒ gāi zěn me duì tā shuō ne?) - Как же я должен ей сказать?

2) В альтернативных вопросах

你去呢,还是他去呢? (nǐ qù ne, hái shì tā qù ne?) - Пойдешь ты или он?

3) В качестве дополнительного вопросительного слова в вопросительных предложениях типа A不A (говорят, для смягчения тона, но мне предложения вида A不A особенно грубыми не кажутся)

明天你来不来呢? (míng tiān nǐ lái bù lái ne?) - Ты завтра придешь?

4) В риторических вопросах с оттенком утешения

你怎么能不来呢? (nǐ zěn me néng bù lái ne?) - Как же ты не смог прийти?

5) Акцент или преувеличение в утвердительных предложениях

我一直工作到晚上呢。 (wǒ yī zhí gōng zuò dào wǎn shang ne)- Я всегда работаю до позднего вечера.

UPD: Еще 呢 используется в вопросах о местоположении, т.е. работает как слово "где":

我的眼镜呢?Wǒ de yǎnjìng ne? - Где мои очки?


啊 (a)

1) Восклицание, восхищение, энтузиазм в утвердительных предложениях

对啊 !(duì a) - Правильно! (радость преподавателя, когда ты наконец смог правильно произнести 去)

这里好漂亮啊 !(Zhèlǐ hǎo piàoliang a) - Ах, как же здесь красиво!

2) Смягчение тона в вопросительных предложениях (дополняет другие вопросительные маркеры в середине предложений)

你明天去哪儿啊? (nǐ míng tiān qù nǎr a?) - Куда ты пойдешь завтра?

你到底想不想去啊? (nǐ dào dǐ xiǎng bù xiǎng qù ya?) - Ты хочешь пойти или нет?

3) Нетерпение или срочный характер дела

快走啊,时间不早了。 (kuài zǒu a, shí jiān bù zǎo le) - Иди быстрей, уже поздно.

你怎么不说了,说啊! (nǐ zěn me bù shuō le, shuō ya!) - Почему молчишь? Говори скорей!

4) Подтверждение или напоминание

这件事你得好好想想啊。 (zhè jiàn shì nǐ de hǎo hǎo xiǎng xiang a.) Ты бы хорошенько об этом подумал.

Конечные частицы 哦 /喔 / 嘛 /耶 /啦

喔 (Ō)

Частица 喔 может выражать различные сильные эмоции: удивление, восхищение, желание, печаль или даже отвращение:

我拿電話一看,哇!好多通喔! Wǒ ná diànhuà yī kàn, wa! Hǎoduō tōng ō! - Посмотрел на свой телефон, а там СТОЛЬКО пропущенных звонков!

А еще 喔 входит в состав конструкции [A 好  B 喔 ] = А настолько B:

她好漂亮喔!Tā hǎo piàoliang ō! - Она такая красивая!

哦(Ó)

Для выражения положительных эмоций предпочтительнее вместо 喔 частицу 哦. Идеально подойдет для комплиментов, например:

我覺得你長得好像花美男哦 Wǒ juédé nǐ zhǎng dé hǎoxiàng huā měinán ó -Я считаю, ты отлично выглядишь (комплимент ухоженному мужчине).

啦(la)

Используется для обозначения спешки и нетерпения говорящего:

她不高興她就上去收拾行李啦! Tā bù gāoxìng tā jiù shàngqù shōushí xínglǐ la - Она была так зла, что даже не упаковала чемодан!

耶 (ye)

Выражает удивление, а также формирует риторические вопросы:

哦,你一米五九耶!Ó, nǐ yī mǐ wǔjiǔ yé! - Ой, твой рост всего 159 см (а я думала, что все 180)!

嘛(ma)

Подчеркивает очевидность высказывания (для говорящего), либо выражает ожидания говорящего от собеседника. Подробнее о 嘛 можно почитать здесь.

今天天很冷嘛! Jīntiān tiān hěn lěng ma - Холодно сегодня! (В ответ на вопрос: "Почему ты надел шесть свитеров?").

你不要走这么快嘛? Nǐ bùyào zǒu zhème kuài ma - Можешь идти помедленнее?



Report Page