Как правильно смотреть фильмы на английском?

Как правильно смотреть фильмы на английском?

teletype.in

Вокруг просмотра фильмов на английском ходит множество легенд и мифов от "тренеров по изучению английского" и прочих успешных господ.

Некоторые из них приписывают этому процессу почти магические свойства, мол, посмотри-ка, детонька, все серии "Друзей" на английском с субтитрами, приди на пустырь в полночь, зарой свой ноут в землицу-матушку, закинь 5ооо рублей мне на карту, три раза про себя проговори "лет ми спик фром май харт" и БАМ! – завтра проснешься и будешь валить на английском как на родном.

Давайте раз и навсегда разберемся, как дела обстоят на самом деле, чтобы в будущем вы могли и дальше просирать время на сериальчики, но хотя бы делали это со смыслом.

Сразу оговорюсь, что вариант «смотреть в дубляже» мы не рассматриваем вовсе. И ты про него забудь. Оставь это тем несчастным, которые готовы довольствовать переводом разной степени уебищности и тем, кому не светит уловить игру слов, особенности голоса, речи и акцентов персонажей. Людям, готовым отказаться от огромной доли художественной ценности произведения, ибо «языками не владею» и «подожду пока будет перевод» и «картошку возьмете? Пирожок желаете? Спасибо, что без сдачи».

С какими субтитрами надо смотреть сериалы/фильмы?

Сначала расскажу тебе, с какими НЕ надо смотреть. С русскими. Любой, кто доказывает тебе обратное – долбоеб. И вот почему.

Наш мозг устроен так, что мы всегда следуем по пути минимальных затрат энергии и наименьшего сопротивления. Ты всегда будешь бессознательно концентрировать внимание на русском тексте, а английская речь потихоньку превратится тупо в фоновый шум. Даже если попробуешь заставлять себя сосредотачиваться одновременно и там и тут – надолго тебя все равно не хватит.

Не сказать, что русские субтитры = нулевой эффект с точки зрения изучения языка, но он о-о-очень близок к нулю. Процесс просмотра превращается в чтение на родном языке, а это ты с первого класса умеешь делать. А есть же блять и такие, кто «ебать игорян мне лень читать давай в озвучке найдем». Но это совсем пиздос.

Другое дело, что если у тебя изначально нет цели научиться понимать на слух и постигать новое. Тогда да, смотри с русскими сабами или в дубляже.

Английские сабы + оригинальная дорожка

Это то, что нужно, если твой уровень не ноль или почти ноль, и если ты не супергуру, которому и так все понятно на слух.

Самое сложное при таком подходе – научиться рационально распределять внимание. В идеале тебе надо смотреть и слушать оригинальную дорожку, изредка подглядывая в сабы, когда не удалось разобрать слово и словосочетание. Вариант "читать сабы и иногда слушать речь" по понятным причинам чуть более херовый, но для совсем новичков сойдет.

А че делать с незнакомыми словами? У тебя есть три варианта.

Первый: паузить на каждом непонятном слове, выписывать его в блокнотик, переводить, стараться вбить себе в сознание всеми правдами и неправдами, перематывать эпизод несколько раз, чтобы запомнить слово в контексте, а потом возвращаться к своим записям, дабы оно не улетучилось. Это хардкорный варик, который потребует от тебя джедайского терпения и тонны времени, т.к. 20-ти минутная серия Симпсонов растянется часика на полтора.

Однако если все делать правильно, то и эффект будет максимальным. За полгодика такой развлекухи постигнешь больше, чем за все время в школе и универе. Особенно, если твой универ – ебаная дыра, как мой был.

Второй: забить болт на все вышесказанное и смотреть дальше. Есть вероятность, что незнакомое слово еще не раз встретится по ходу сюжета, и ты просто ситуативно допрешь, что оно значит. Это станет понятно из происходящего, из контекста. По своему опыту скажу, что вероятность эта не 1-2-3%, а, может, 15-20%, +/-. Ну то есть очевидно, что какие-нибудь заумные слова а-ля «atonement» просто так из контекста не допрешь, но вот «salvation» я в свое время догнал без перевода, когда смотрел Gran Torino. Ибо если пастор приходит к тебе домой и толкает свою телегу о душе, то "salvation" уж наверняка "спасение".

Или вот отличный пример на картинках снизу. Верхний кадр случился, условно, на 10-ой минуте, а диалог на последующих – на 25-ой. Теперь у тебя появляется правильное слово для уже виденной картинки. Понимаете, о чем я?

Третий: это миксовать два предыдущих. Можешь попытаться натренировать интуицию – какие слова лучше сразу погуглить, выписать себе и постараться заучить, а на какие можно забить. Прям забить, да. Есть слова, которые попадаются 5-6 раз в жизни – просто так их никто не использует, поэтому не засирай себе голову на начальных этапах. Оставь это на потом, когда все-все уже будешь знать и захочется изысков.

Естественно, что постепенно надо двигаться к тому, чтобы отказаться от субтитров за ненадобностью, оставив только оригинальную дорожку. Это будет высший пилотаж. То есть то, что тебе и нужно, не так ли?

Русский дубляж + сабы на английском

Этот вариант тоже не советую использовать по уже озвученной выше причине. Будешь концентрироваться на том, что проще, поэтому английский текст, скорее всего, пройдет мимо. Хотя для кого-то может быть и ок, но ваще эт все-таки слегка дичь, поэтому не рекомендую.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Я посмотрел(а) уже 10 серий одного сезона и пока прогресса нет! Хуевые советы у вас! Они не работают, я все еще ничего не понимаю!

Есть такие персонажи, которые 20 минут в неделю че-то там пытались включить сериальчик на фоне, пока смотрели мемы в контакте, а потом, мол, "это не работает". Опять же, многое зависит от начального уровня, но более-менее видимый результат можно будет словить месяца через 2-3, не раньше. Может быть и подольше – это смотря как будешь стараться вникнуть в происходящее.

Здесь важны постоянство и стабильность. Лучше уделять этому 20-30 минут, но каждый день, чем с ПН по СБ не делать нихера, а все ВС просидеть у монитора.

Советую включить дзен и не париться, понимаешь ты или нет. Просто смотри, вникай, запоминай незнакомые слова, старайся разнообразить то, что смотришь. Уделяй этому 1-2 часа в день как минимум. Это касается не только сериалов, но и просто тупых видосов на ютубе, обзоров, игрулек и прочего дерьма. Можешь разбавить это подкастами.

Со временем необходимо переключаться на потребление контента на английском и все будет ок. Главное условие – тебе должно быть интересно. Ну и наберись терпения – сразу это не сработает, но зато через некоторое время приобретенный навык уже никуда не потеряется. А знаешь сколько людей могут позволить себе роскошь смотреть фильмы и видосы в оригинале? 1-2 из ста дай бог, и то не факт.

О том, почему это круто – мы еще поговорим дополнительно.

Стэй тюнед еба!

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Полезные ссылки

В подборке принципиально собраны только платные ресурсы. Я верю, что перспектива просто так пустить на ветер кровные 5-10 долларов – отличная мотивация, чтобы после покупки подписки не забить.

ororo.tv – божий дар, ей-богу. Здесь собраны почти все мыслимые фильмы и сериалы, доступны английские субтитры, встроенный переводчик, возможность скачать что угодно, распечатывать подборки новых слов и много всего другого. 300 рублей в месяц за все про все. Надо брать.

Если в итоге решите покупать подписку, то переходите по этой ссылке https://ororo.tv/ref/57915, регистрируйтесь и при покупке подписки на любой период еще 1 месяц получите бесплатно.

netflix.com – известный буржуйский сервис с изрядно исхудавшим репертуаром при доступе из РФ. Можно юзать VPN и нормально кайфовать. Само собой, тут все четко и быстро работает, субтитры не тупят, пользоваться приятно, есть мобильное приложение, чтобы залипать в сериалы/фильмы/документалки, пока едешь в метро. По цене типа че-то 10 баксов в месяц. Стоит того на 100%.

hulu.com – аналог Нетфликса. Сам не пользовался, поэтому ничего плохого и хорошего сказать не могу. Добавил сюда как альтернативу Нетфликсу – попробуйте, потом расскажите.

www.primevideo.com – братец Нетфликса от пацанов из Amazon. Принцип тот же: тоже пилят кайфовый контент, снимают свои сериалы, те же приложения, те же ништяки. По деньгам: первый месяц бесплатно, следующие 6 – 3 евро/месяц, потом 6 евро/месяц. Лайтово, короче. Уверен, что это все заебись, хотя сам не пользовался.

www.bbc.co.uk/tv – добавил сюда из чувства долга. Естественно, что эта красота на территории РФ хер будет работать, да и подписка там стоит аж 147 фунтов, но для совсем отчаянных – почему нет. Просто смотришь британский телек и через полгода не заметишь, как понимаешь его не хуже родного.

www.youtube.com – не устаю топить за то, что английский можно выучить на одном этом сайте. При условии, что у тебя много свободного времени и тонна мотивации. Обучающих уроков сколько хотите по всем мыслимым тематикам: идиомы, фразовые глаголы, произношение, грамматика, хуятика, you name it. Залипай на ютубчик и английский поддастся легче и быстрее. Ютуб – наше все.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Остальные лонгриды от EY вот здесь:

🔥 https://goo.gl/NAW595

Подписывайся, чтобы не пропустить новые интересные посты и статьи:

▶️ https://t.me/english_yopta

Обратная связь через telegram – @bitchwhere, через ВК – vk.com/id5002310

english_yopta

EDIT

Source teletype.in

Report Page