Как отличить поддельный древнекитайский текст

Как отличить поддельный древнекитайский текст

Alexandra Grieva

Как известно, китайский язык очень грубо говоря существует в двух вариантах: современный/разговорный/байхуа (白話) и древний/литературный/вэньянь (文言). Начиная с 1905 года вся литература и пресса выходит на байхуа. Почти всё, что написано до - написано на вэньяне. Это что-то вроде латыни на момент времени, когда она была средством общения элиты, а местные языки оставались уделом простолюдинов.


Отправной точкой для вэньяня стал язык Конфуция. То есть классический древнекитайский - это живой язык середины 1 тысячелетия до н.э., которому литераторы всех последующих эпох пытались подражать. Но живой язык не стоит на месте, и со временем говорить стали на одном его варианте, а писать - на другом. 


И казалось бы - в чем проблема? Выучи классический вэньянь и вперед (напомню, мы говорим о подделке текстов). Но во-первых, не будем забывать, что это сейчас доступно все, что только пожелаешь, все срезы языка всех вообще времен, и теоретически реально задрочиться так, что твой текст от оригинала будет не отличить (хотя нельзя говорить, что сейчас с вэньянем все понятно и прозрачно - нет, вообще далеко не все). А для человека 10 века, например, вэньянь - это язык, который на 1,5 тысячи лет отстоит от того, на котором он говорит (только вслушайтесь). Это сейчас описаны все грамматики - древнекитайского, среднекитайского, диалектов и прочего. Притом, что на некоторые вопросы могут ответить только фонетические реконструкции, работе над которыми ряд ученых 20 века посвятили всю свою жизнь, - можно представить, на каком уровне знания об этом были у того же чувака из 10 века. (Самый простой пример: 食人 - это "есть людей" или "кормить людей"? А 人相食 - это "люди друг друга кормили" или "люди друг друга ели"? В ряде предикатов в вэньяне каузатив маркировался исключительно фонетически, как в случае с 食 "есть"/"кормить"). Ну ок, он мог бы просиживать часами за древними текстами, и быть в курсе разных нюансов. Наверное, он мог бы быть способен выдать текст, который был бы очень похож на древний. Но он с очень большой вероятностью попал бы в следующую ловушку.


Следующая ловушка и самая большая подстава - это служебные слова и местоимения. Эти заразы менялись так часто, что выдают почти любого пишущего с головой. Сами понимаете, сохранить в первозданном виде язык Конфуция - задача невозможная, поэтому в вэньянь бодро просачивались всякие служебные частицы из актуального времени. (Самый фарш - это когда в Китай пришли буддийские миссионеры и, поскольку идеологией элит было конечно же конфуцианство, они определили в свою ЦА людей попроще, стало быть вообще всякий сброд, который на вэньяне не умел. А как писать по-простому, тоже никто не понимал, поэтому пришлось выдумывать новый формат. Когда читаешь все эти джатаки и прочие жития святых, написанные на лютой помеси вэньяня, байхуа и спецтерминологии, волосы на спине шевелятся).

И вот эти самые частицы и местоимения - лучшие друзья охотника на тех, кто жаждал выдать свой опус за опус Конфуция. 

Опять же пример на пальцах: если вы напишете 我 в значении "я" (как в совр. КЯ), то в древнем это однозначно было "мы" - причем надо знать, в каком именно древнем, потому что так было не всегда. Если вы напишете 他 в значении "он", и даже скажете tā (как сейчас), то вас выгонят с пары по древнекитайскому. Потому что в вэньяне это значит "другой" и читается иначе. Плюс хорошо бы понимать, подделываете вы текст центральных районов или же диалектный, поскольку даже в одном времени наблюдались явные отличия по местоимениям (余 и 吾, например. Оба означают "я"). Ну и выбрав какую-то одну стратегию, строго ее придерживаться - иначе часть текста примут за левые или более поздние вставки - получится обидно.


Резюмируя, что могу сказать: поддельный текст можно узнать по левым словам, не свойственным тому времени, за которое он выдается. По тому, какие именно эти слова, можно вычислить, из какого времени на самом деле писатель. Сейчас бы профессионал это скорее бы мог сделать, чем не мог. По крайней мере, в своем времени он уже знает все известные ответы. Но ученый-робот из какого-нибудь 22 века все равно его бы вычислил, как мне кажется.

Как-то так.


Report Page