Как не ошибаться
Джордан Элленберг112
Безусловно, в разных языках используются разные термины. Китайские статистики обозначают статистическую значимость словом
xianzhu
, смысл которого ближе к слову «примечательный», но мои китайскоязычные друзья утверждают, что у этого слова есть и оттенок значения «важность», как у английского
significance
. В русском языке используется термин «значимость», хотя английское слово
significant
чаще переводится на русский как «значительный».
Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями бота. Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь