Иранский Кафка и погибший фоторепортер — Маджид Аббаси о героях своих плакатов

Иранский Кафка и погибший фоторепортер — Маджид Аббаси о героях своих плакатов

Readymag

В этом году фестиваль «Типомания» при поддержке Readymag привез в Россию Маджида Аббаси — одного из главных плакатистов Ближнего Востока. По оценкам самого Аббаси, за свою карьеру он сделал больше пятидесяти плакатов и свыше пятисот книжных обложек. Сейчас Маджид живет в Тегеране и Торонто и курирует студию Abbasi, а также выступает на международных дизайн-конкурсах в качестве куратора и члена жюри.

Readymag расспросил Маджида о работах, которые он представил на «Типомании», и узнал у него, что представляет из себя иранский графический дизайн сегодня.

О своих работах, выставленных на Типомании 2018


Плакат к выставке фотографий Садега Хедаята, 2001

Планировалось, что эта работа станет обложкой для сборника стихов Омара Хаяма с предисловием писателя Садега Хедаята (его иногда называют иранским Кафкой). Но публикация отложилась на несколько лет. В это время племянник Садега опубликовал собственную книгу, которая включала несколько фотографий знаменитого дяди. Я показал свою работу на выставке, организованной в поддержку книги, и там она стала плакатом. А через три года в свет наконец-то вышел и сборник Хаяма c моей обложкой. Со временем эта работа стала очень популярной, немецкий дизайнер Уве Лоеш даже назвал ее «иконой иранского графического дизайна». Не до конца понимаю, как так вышло.


Плакат в память о фотографе Каве Голестане, 2003

В 2003 году иранский фотограф-документалист Каве Голетсан подорвался на противопехотной мине в Курдистане. Это произошло во время операции США против Саддама Хусейна. Белый текст, написанный по горизонтали — «в память о Каве Голестане», столбцом идут слова, которые лучше всего рассказывают о жизни Голестана — революция, люди, молодежь, фотография.

Голестан начал работать фоторепортером в 23 года, его первая серия фотографий была посвящена гражданской войне в Ирландии. Позже он прославился благодаря фотографиями, запечатлевшим Исламскую революцию в Иране (1979) и ирано-иракскую войну (1980-88). Еще он много снимал людей, протестующих на митингах. На Западе широко известна серия Голестана «Проституки», снята в период с 1975 по 1977. Она посвящена женщинам, работавшим в Цитадели Шахри Но—тегеранском квартале красных фонарей. За несколько недель до исламской революции Цитадель кто-то поджег, и многие жители сгорели заживо.


Плакат «Бам, непреходящее наследие», 2004

В 2003 году в древнем иранском городе Бам произошло разрушительное землетрясение, в котором погибли около сорока тысяч человек. Во время первой годовщины этого трагического события Иранская организация по культурному наследию провела конференцию, где обсуждались возможности отстроить город заново. Я сделал плакат к этому мероприятию.


Плакат «Вчера Чернобыль, сегодня Фукусима, завтра?»

Этот плакат я создал к 25-ой годовщине Чернобыльской аварии. Я хотел выразить всю разрушительную силу катастрофы. На первый взгляд кажется, что черное пятно занимает весь лист, но приглядевшись внимательнее вы замечаете, что углы остались белыми — это теплится свет надежды. Плакат универсальный, мне кажется, его поймут люди со всех уголков мира.


О впечатлениях от выставки

В этом году на «Типомании» самое сильное впечатление на меня произвели текстильные календари индийского дизайнера-графика Субрата Бхоумик. Они раскрывают все богатство цветов его родной страны. Кстати, я знаю с Субрата лично, он замечательный и очень скромный человек.

Также очень впечатлил плакат «1917–2017» моего друга-итальянца Леонардо Сонноли. Это простая работа, в ней использован минимум выразительных средств, но она производит очень мощное впечатление.

Еще мне понравилась подборка советских плакатов и несколько каллиграфических работ из России.


Об иранском графическом дизайне

По выражению французского профессора Алена ле Кернека иранские графдизайнеры «трепетно относятся к своим корням, но при этом держат руку на пульсе последних мировых тенденций». Я согласен с этим мнением. Узнаваемость иранского плаката достигается за счет мастерского обращения с типографикой и каллиграфией.  Современные иранские плакатисты уходят от иллюстративности (характерной для работ старшего поколения) и сочетают стандарты современной типографики с классическими принципами иранской каллиграфии.


Я вдохновляюсь швейцарской и польской школой плаката, а также работами немецких и французских авторов. Яркий пример тому — плакат «Слепая сова», посвященный одноименной повести Садега Хедаята. Повесть описывает историю безумия и считается одной из вершин современной иранской литературы. Плакат представляет собой визуальный каламбур — размытый текст в кругах («слепая сова» на фарси) это глаза, а предложение, написанное по горизонтали — нос. В учебнике Филиппа Мэгса и Ослтона Пурвиса «История графического дизайна» про эту работу сказано, что она «использует традиционную иранскую каллиграфию по-швейцарски минималистично».

Англоязычных книг и онлайн-ресурсов про иранскую каллиграфию не так много. Заинтересовавшимся рекомендую энциклопедию «Ираника». О современном иранском графическом дизайне пишет журнал Neshan, правда, он на фарси.


О разнице между иранскими и американскими клиентами

Задача Студио Аббаси — воздействовать на аудиторию наших заказчиков с помощью визуальных образов. Дизайн это не ремесло и не искусство, а инструмент развития бизнеса, продуманный дизайн приносит заказчику социальные и финансовые дивиденды. Наши клиенты из США прекрасно это понимают, а у иранцев по факту нет возможности в полной мере ощутить реальную значимость дизайна для бизнеса. В этом вся разница между ними.

Report Page