HSK3: что это было?

HSK3: что это было?

chinesewithease

Сегодня я сдала третий уровень HSK в University of Dubai. Зачем? Потому что сразу браться за четвертый было страшно, хотелось проверить чего стоят мои знания в экзаменационной комнате, а не на уютном диване с чаем и словарем. При этом проверить на безопасной глубине —  пробные тесты третьего уровня я уже несколько раз решала и процент ошибок был приемлемым (10-15%).

Так вот, HSK3 меня неприятно удивил тем, что экзаменационные вопросы были настолько простыми, что даже стало жаль потраченного времени на дорогу до университета. Что это было? Специально занизили сложность теста для Ближнего Востока?

Учебник HSK3 standard course

Перед экзаменом

Я учу китайский чуть больше года, при этом специально к HSK не готовилась. Вся подготовка заключалась в том, что за месяц до теста я купила и прорешала книжку HSK Standard Course. Свои претензии к заданиям в экзаменационном листе я основываю как раз на том, что сравниваю их с пробными вариантами в учебнике.

Чем больше я занималась по HSK Standard Course, тем меньше мне хотелось ехать на тест, потому что я постоянно ошибалась в аудировании: ничего не могла расслышать, слова смешивались в кашу. В разделе чтение ошибок не было (читать я люблю, а вот все остальное не очень, поэтому этот навык у меня лучше проработан во всех иностранных языках). Зато третья часть была настоящей лотереей: не всякое заковыристое предложение удавалось собрать в правильном порядке, про задание "написать иероглиф по пиньиню" я вообще молчу —  как дитя клавиатуры, я могу по памяти написать не так много иероглифов. В общем, собираясь сегодня на автобус, я думала о том, что экзамен явно сдам, но скорее всего результат будет в границах проходного балла.

А теперь про тест

Аудирование: дикторы говорили неестественно медленно и делали паузу между каждым словом. Настолько медленно, что нужно было очень постараться, чтобы к концу фразы не забыть, что было сказано в начале. В пробных заданиях к учебнику темп речи может тоже не самый естественный, но говорят в них гораздо быстрее. И с интонациями. На самом HSK текст просто бездушно зачитывается по слогам. Было несложно от слова совсем.

Чтение: ничем особенным эта часть не запомнилась. Не такая до смешного элементарная, как аудирование, но и предложений, над которыми нужно голову ломать, тоже не попалось.

Письмо: и снова здравствуйте. В задании на составление предложений в каждом из вопросов были части с маркерами (的,太 и другие), благодаря которым ошибиться было невозможно. Самих составных частей было, кажется, по 3 (а в учебнике по 6).

Самое кошмарное задание "написать иероглиф по пиньину": не умею я писать иероглифы сходу и не особо хочу. Поэтому в пробных тестах я решала это задание самым банальным способом —  искала нужные иероглифы в текстах предыдущих вопросов (всем рекомендую делать также). Удавалось это далеко не всегда: обычно нужный иероглиф вообще не упоминался ранее.

На настоящем тесте все иероглифы, которые нужно было записать, встречались в тексте, так что особой сложности не возникло. Но выбор иероглифов для проверки меня малость удивил! Несколько я запомнила: 儿,么,米,块. Как человек, который написание почти всех слов постоянно в словаре подсматривает, я считаю, что тестировать знания на вот этих примерах просто стыдно. Они даже не все из третьего уровня, большая часть из 1-2.

За 90 минут я успела закончить тест, перечитать все задания очень медленно и проверить свой бланк ответов, посидеть с томным лицом и уйти за 15 минут до конца экзамена. Кстати, сдавала я его одна. В аудитории кроме меня и преподавателя, никого не было.

Вывод: заниматься по учебнику HSK3 standard course мне понравилось, он действительно замечательный. А вот сдавать экзамен, чтобы проверить свои силы перед более сложным, было глупо. Повторять я такое больше никогда не буду.

Report Page