Гарри Поттер и методы рационального мышления

Гарри Поттер и методы рационального мышления

Элиезер Юдковски

Глава 32. Интерлюдия: Управление личными финансами

– Но директор, – в голосе Гарри уже сквозило отчаяние, – держать все мои активы в золоте в одном недиверсифицированном хранилище… Это безумие, директор! Это похоже, я даже не знаю, на проведение экспериментов по трансфигурации без консультации с признанным авторитетом! Нельзя так обращаться с деньгами!

С изборождённого морщинами лица старого волшебника – под праздничной шляпой, выглядевшей так, будто два автомобиля из зелёной и красной ткани на полной скорости врезались друг в друга, – на Гарри пристально смотрели серьёзные и печальные глаза.
– Мне очень жаль, Гарри, – произнёс Дамблдор, – и я прошу прощения, но если предоставить тебе контроль над своими финансами, у тебя будет слишком много возможностей для независимых действий.

Гарри открыл рот, но так и не смог ничего сказать. Он буквально потерял дар речи.
– Я разрешаю тебе взять пять галлеонов на рождественские подарки, – добавил Дамблдор, – что гораздо больше, чем положено тратить мальчику твоего возраста, но это, я думаю, безопасно…
– Ушам своим не верю!
– сорвалось с губ Гарри. – Вы
открыто
признаёте, что манипулируете мной!
– Манипулирую? – с лёгкой улыбкой переспросил волшебник. – Нет, вот если бы я
не

признался, то это была бы манипуляция, или если бы у меня были какие-то скрытые мотивы. А здесь всё довольно прямолинейно. Ты ещё не готов к игре, и будет глупо дать тебе тысячи галлеонов, с которыми ты можешь опрокинуть доску.
* * *

С приближением Рождества суматоха в Косом переулке возросла стократ, а потом ещё в два раза. Все магазины были окутаны искрами и всполохами заклинаний, казалось, ещё немного – и дух праздника вырвется на свободу и оставит от этого места лишь яркий праздничный кратер. Улицы были переполнены ведьмами и волшебниками в нарядных и очень
кричащих

одеяниях, так что глазам приходилось не намного легче ушей. По удивительно пёстрому составу покупателей становилось ясно, что Косой переулок – точка притяжения для магов со всего света. Среди них встречались ведьмы, закутанные, словно мумии, в длинные отрезы ткани; волшебники в строгих цилиндрах и банных халатах. Многие дети, едва научившиеся ходить, были усыпаны сверкающими огнями, и могли своим сиянием поспорить с витринами магазинов. Родители вели их за руку через эту волшебную страну чудес, благожелательно выслушивая истошные полные счастья крики. Пришло время радости.

Посреди всех этих огней и веселья – клочок чернейшей ночи. Холодное, тёмное облако, которое раздвигало всю эту суету на столь необходимые несколько метров.
– Нет, – сказал профессор Квиррелл с мрачным отвращением, как будто он только что съел что-то не только ужасное на вкус, но и неприемлемое по соображениям морали. У обычного человека такая гримаса на лице могла бы появиться, если бы он откусил от пирога с мясом и обнаружил, что тот протух и к тому же сделан из котят.

– Да ладно вам, – протянул Гарри, – у вас должны быть хоть
какие-нибудь
идеи.
– Мистер Поттер, – губы профессора Квиррелла сжались в тонкую линию, – я согласился быть вашим сопровождающим на этой прогулке. Но в уговоре не было сказано, что я должен помогать вам выбирать подарки. Я не отмечаю день рождения Христа, мистер Поттер.
– Как насчёт дня рождения Ньютона? – весело спросил Гарри. – В отличие от некоторых других исторических фигур, Исаак Ньютон
уж точно
родился двадцать пятого декабря.

На профессора это впечатления не произвело.
– Послушайте, – сказал Гарри, – извините, но мне нужно подарить что-то особенное Фреду и Джорджу, а мне совсем ничего не приходит в голову.
Профессор Квиррелл задумчиво хмыкнул.
– Вы можете спросить у них, какой член семьи раздражает их больше всего, и нанять убийцу. Я знаю одну подходящую персону в изгнании, которая к тому же сделает вам скидку за заказ нескольких Уизли.
– На
это

Рождество, – низким грудным голосом сказал Гарри, – подари своим друзьям…
смерть
.
Вот теперь профессор Квиррелл улыбнулся по-настоящему.
– Ну ладно, – сказал Гарри, – по крайней мере, вы не предложили подарить им ручную крысу…
Гарри резко закрыл рот и уже сожалел о том, что эти слова вырвались наружу.
– Простите, что? – переспросил профессор.
– Не важно, – быстро ответил Гарри, – длинная, глупая история.

И рассказывать её не хотелось. Вероятно, потому, что профессор Квиррелл нашёл бы её смешной, даже если бы Билл Уизли в итоге
не
вылечился…
И вообще, где жил профессор Квиррелл, если он никогда не слышал эту историю? У Гарри сложилось впечатление, что вся магическая Британия была в курсе.
– Понимаете, – продолжил Гарри, – я пытаюсь
закрепить их верность

мне. Сделать близнецов Уизли своими приспешниками. Как говорится в пословице: друг – это не тот, кого ты один раз используешь, а потом выбрасываешь. Друг – это тот, кого ты используешь снова и снова. Профессор Квиррелл, Фред и Джордж – два моих самых полезных друга во всём Хогвартсе, и я планирую ещё не раз воспользоваться их услугами. Так что если вы поможете мне проявить здесь некоторое слизеринство и предложите что-нибудь, за что они будут
очень
благодарны…

Гарри умолк, позволяя профессору самому додумать фразу.
Главное в таких делах – найти правильный подход.
Они довольно долго шли молча, прежде чем профессор нарушил тишину. Его голос прямо-таки сочился отвращением.
– Близнецы Уизли пользуются подержанными палочками, мистер Поттер. Каждый раз произнося заклинание, они будут вспоминать вашу щедрость.

От восторга Гарри невольно хлопнул в ладоши. Положить деньги на счёт магазина Олливандера и сказать мистеру Олливандеру не возвращать деньги, нет, лучше – отправить их Люциусу Малфою, если близнецы Уизли не покажутся до начала следующего учебного года.
– Это гениально
, профессор!
Тот, похоже, комплимент не оценил.
– Полагаю, в
таком

ключе Рождество для меня терпимо, мистер Поттер, но лишь едва. – Квиррелл сухо улыбнулся. – Кстати, вам понадобятся четырнадцать галлеонов, а у вас есть только пять.
– Пять
галлеонов, – фыркнул Гарри. – Директор, похоже, не понимает, с кем имеет дело.

– Думаю, – отозвался Квиррелл, – ему просто не пришло в голову опасаться последствий того, что ваша изобретательность обратит своё внимание на добывание средств. И вы проявили должную мудрость, когда проиграли ему, не дойдя до угроз. Из чистого любопытства, мистер Поттер, что бы вы делали, если бы я не отвернулся, охваченный скукой, когда вы, руководствуясь детской прихотью, решили взять из хранилища пять галлеонов кнатами?

– Ну, проще всего было бы одолжить денег у Драко Малфоя, – ответил Гарри.
Профессор усмехнулся.
– А если серьёзно?
Принято к сведению
.
– Вероятно, сделал бы несколько выходов в свет. Я не хочу прибегать к мерам, подрывающим экономику, лишь для получения карманных денег.
Гарри уже выяснил, что ему
разрешили
использовать Маховик времени дома на каникулах, чтобы график его сна не нарушался. Но с
другой стороны

очень вероятно, что кто-нибудь в магическом мире отслеживает волшебников, спекулирующих на рынке ценных бумаг. Трюк с золотом и серебром сработал бы в магловском мире и дал бы начальные средства, но гоблины могут заподозрить неладное уже после первого цикла. А открытие своего собственного банка означает
уйму
работы… Пока Гарри не придумал способа заработать деньги, который был бы одновременно
и
быстрым,
и
надёжным,
и

безопасным. Поэтому он очень обрадовался, когда выяснилось, что профессора Квиррелла так легко одурачить.
– Надеюсь, этих пяти галлеонов вам хватит надолго, вы так тщательно их отсчитывали, – заметил профессор Квиррелл. – Сомневаюсь, что директор так же охотно доверит мне ключ от вашего хранилища, после того как обнаружит, что я был обманут.
– Уверен, вы старались изо всех сил, – ответил Гарри с глубокой признательностью.
– Вам нужна помощь в поиске безопасного места для всех этих кнатов?

– В некотором роде. Профессор Квиррелл, не знаете ли вы, куда можно удачно вложить капитал?
И внутри небольшой сферы тишины и уединения они медленно шли дальше сквозь блестящую суматошную толпу. И если бы кто-нибудь пригляделся внимательнее, то заметил бы, что там, где они проходили, увядали цветы, а звук радостных колокольчиков в детских игрушках менялся на более низкие и более зловещие ноты.
Гарри это
заметил
, но ничего не сказал, лишь слегка улыбнулся.

Каждый волен праздновать по-своему, а Гринч – такая же часть Рождества, как и Санта.


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page