Гарри Поттер и методы рационального мышления

Гарри Поттер и методы рационального мышления

Элиезер Юдковски

– Итак, – прошептала Минерва. Она бы предпочла оставить всё как есть, или переложить эту обязанность на кого-то ещё, но дело требовало решения безотлагательно. – Я хотела поговорить с вами о школьной дисциплине. От которой вы не освобождены.
– О чём именно? – спросил Гарри.
Он не знает. Не успел ещё понять. У неё сжалось сердце. Но выбора не было.
– Мистер Поттер, – сказала профессор МакГонагалл, – ваш Маховик времени, пожалуйста.

Всё спокойствие, принесённое фениксом, мигом исчезло с его лица, как если бы Минерва вдруг ударила его ножом.
– Нет! – в голосе Гарри зазвучала паника. – Он мне нужен, я не смогу обучаться в Хогвартсе! Я не смогу вовремя ложиться спать!
– Сможете, – сказала она. – Министерство предоставило защитную оболочку для вашего Маховика. Я наложу специальное заклятье, чтобы её можно было открывать только между девятью вечера и полуночью.
Лицо Гарри исказилось:
– Но… но я…

– Мистер Поттер, сколько раз вы использовали Маховик, считая с понедельника? Сколько добавили часов?
– Я… Дайте посчитаю, – Гарри посмотрел на свои часы.
Минерва ощутила приступ горечи. Она так и думала.
– Наверняка больше, чем два раза в день. Если я опрошу ваших однокурсников, то скорее всего выясню, что под вечер у вас всё время очень сонный вид, а каждое утро вы встаёте всё раньше и раньше. Так ведь?
Чтобы узнать ответ, достаточно было посмотреть на его лицо.

– Мистер Поттер, – мягко сказала она, – некоторым ученикам нельзя доверить Маховик времени, потому что у них вырабатывается от него зависимость. Таким ученикам дают зелье, продлевающее сон на нужное время, но они начинают использовать Маховик не только для посещения занятий. И тогда мы его забираем. Мистер Поттер, вы стали использовать Маховик как универсальное решение для любой задачи, зачастую совершенно бессмысленно. С его помощью вы заполучили напоминалку. А также пропали из кладовки чуть ли не на глазах у других учеников вместо того, чтобы вернуться во времени и попросить меня или кого-нибудь другого открыть вам дверь уже после того, как вас выпустили бы

По лицу Гарри было видно, что эта мысль ему в голову не приходила.
– И что важнее, – продолжала она, – вам следовало просто остаться в классе профессора Снейпа. И наблюдать. И покинуть класс в конце занятия. Как вы бы и поступили, не будь у вас Маховика времени. Некоторым ученикам нельзя доверить Маховики, мистер Поттер. Я сожалею, но вы – один из них.
– Но он мне нужен! – выпалил Гарри. – Что, если мне придётся спасаться от толпы слизеринцев? Он меня защищает…

– Остальные ученики рискуют не меньше, и, уверяю вас, у них получается выживать. Ни один ученик не умер в замке за последние пятьдесят лет. Мистер Поттер, ваш Маховик времени, сейчас же.
Лицо Гарри страдальчески перекосилось, но он снял кулон с Маховиком и отдал ей.
Минерва достала из стола одну из защитных оболочек, присланных в Хогвартс, защёлкнула её на песочных часах Маховика и приложила к оболочке палочку, накладывая заклятье.

– Это нечестно! – вдруг завопил Гарри. – Я спас сегодня пол-Хогвартса от профессора Снейпа, разве правильно меня за это наказывать? Я видел выражение вашего лица, вы же ненавидите то, что он делает!
Несколько мгновений Минерва не отвечала, завершая заклинание.
Закончив, она подняла глаза. Вид у неё, знала она, был суровый. Может, поступать так неправильно. А может, напротив, правильно. Мир не рухнул – перед ней сидел самый обычный строптивый ребенок.

– Нечестно, мистер Поттер? – рявкнула она. – Мне два дня подряд пришлось сочинять отчёты, объясняя, почему Маховик времени был использован прилюдно! Вы должны быть благодарны за то, что вам вообще его оставили! Директору лично пришлось связываться с Министерством через каминную сеть, чтобы просить об этом, и не будь вы Мальчиком-Который-Выжил, даже это бы не помогло!
Гарри вытаращился на неё.
Она знала, что он видит сердитое лицо профессора МакГонагалл.
Его глаза наполнились слезами.

– Извините, мне очень жаль, – прошептал он охрипшим от волнения голосом, – я подвёл вас…
– Мне тоже жаль, мистер Поттер, – строго сказала она и отдала ему только что ограниченный Маховик. – Можете идти.
Гарри развернулся и выбежал из кабинета, всхлипывая. Она слышала его удаляющиеся шаги, а потом дверь закрылась и заглушила их.
– Мне тоже, Гарри, – прошептала она в тишине комнаты, – очень-очень жаль.
* * *
Пятнадцать минут после начала обеденного часа.

Никто не разговаривал с Гарри. Некоторые когтевранцы смотрели на него со злостью, другие – с сочувствием, а часть самых младших учеников – даже с восхищением, но никто не смел с ним заговорить. Даже Гермиона не решалась подойти.
Фред и Джордж робко приблизились. Они ничего не сказали. Предложение было очевидно, как и возможность отказаться от него по желанию. Гарри сказал, что он подойдёт, когда подадут десерт, не раньше. Они кивнули и испарились.

Возможно, виной всему этому было отсутствующее выражение на его лице.
Другие, вероятно, полагали, что он сдерживает злость или смятение. Они видели, как Флитвик приходил за ним, и знали, что он был в кабинете директора.
Гарри старательно сдерживал улыбку, потому что улыбнувшись, он засмеётся, а если он начнёт смеяться, то не остановится, пока не придут добрые джентльмены в белых халатах и не утащат его за собой.

Чересчур. Всё это было уже чересчур. Гарри чуть не перешёл на Тёмную сторону, его собственная тёмная сторона натворила дел, которые теперь казались безумными, его тёмная сторона добилась невероятной победы, которая могла быть реальной, а могла оказаться и сущей блажью безумного директора, его тёмная сторона защитила его друзей. Как же невыносимо. Вот бы Фоукс снова спел для него. Вот бы использовать Маховик, чтобы взять на часок перерыв и отдохнуть в тишине и спокойствии, но теперь такой возможности не было и потеря ощущалась, словно дыра в мироздании, но он старался не думать об этом, чтобы не расхохотаться в истерике.

Прошло двадцать минут. Почти все ученики уже приступили к обеду, и никто не торопился уходить.
Стук ложки разнёсся по всему Большому залу.
– Прошу внимания, – сказал Дамблдор. – Гарри Поттер хочет нам кое-что сказать.
Гарри глубоко вздохнул, поднялся и прошёл к учительскому столу, притянув к себе внимание всех присутствующих.
Он развернулся и окинул взглядом все четыре стола.

Сдерживать улыбку становилось всё труднее, но Гарри всё же сумел сохранить бесстрастное лицо и спокойный голос, произнося свою короткую, подготовленную речь.

– Истина священна. Одно из моих самых дорогих сокровищ – это значок, на котором написано: «Говори правду, даже если твой голос дрожит». Так что я скажу правду. Запомните. Я говорю это не по принуждению, я говорю потому, что это правда. Моё поведение в классе профессора Снейпа было неразумным, глупым ребячеством и непростительным нарушением правил Хогвартса. Я сорвал урок и лишил своих сокурсников бесценного учебного времени. И всё потому, что не смог совладать со своим нравом. Я надеюсь, что никто из вас не последует моему примеру. И я сам надеюсь не совершать впредь подобных поступков.

Во взглядах многих учеников, смотревших на Гарри, теперь появилось мрачное, недовольное выражение, как на церемонии прощания с падшим лидером. На лицах младших гриффиндорцев этот взгляд был повсеместен.
Пока Гарри не поднял руку.
Не высоко. Иначе жест мог показаться чересчур властным. И уж точно не в сторону Северуса. Гарри поднял руку на уровень груди и беззвучно, просто обозначая жест, щёлкнул пальцами. Вполне вероятно, за учительским столом этого даже не увидели.

Такой явный знак неповиновения заработал несколько внезапных улыбок от гриффиндорского стола, холодных ухмылок превосходства из-за стола слизеринцев и вздрагиваний и обеспокоенных взглядов со стороны остальных.
Лицо Гарри по-прежнему оставалось спокойным.
– Благодарю за внимание, – сказал он, – это всё.
– Спасибо, Гарри Поттер, – сказал директор. – А теперь что-то хочет сказать и профессор Снейп.
Северус медленно поднялся со своего места за учительским столом.

– До моего сведения довели, – начал он, – что мои действия отчасти спровоцировали безусловно непростительную вспышку гнева у мистера Поттера, и в последовавшей дискуссии я понял, что забыл, как легко ранить чувства молодых и незрелых…
Раздался звук – как будто множество людей одновременно приглушённо закашлялись.
Северус продолжил, словно не слыша этого.

– Класс зельеварения – опасное место, и я по-прежнему уверен, что жёсткая дисциплина необходима, но впредь я буду более внимателен к… эмоциональной хрупкости… учеников с первого по четвёртый курсы. Я не верну Когтеврану баллы, но снимаю отработки с мистера Поттера. Спасибо.
Со стороны гриффиндорского стола раздался единственный хлопок. Палочка Северуса молниеносно оказалась в его руке и
«Квиетус!»
заставил нарушителя умолкнуть.

– Я всё равно буду требовать дисциплины и уважения на всех своих занятиях без исключения, – холодно сказал Северус, – и всякий, кто посмеет шутить со мной, пожалеет об этом.
Он сел.
– И ещё раз спасибо! – весело сказал директор Дамблдор. – Продолжим трапезу!
Гарри, не снимая маску безразличия, двинулся к своему месту за столом Когтеврана.

Взрыв обсуждений. Два слова с большим отрывом опережали остальные. Первое было: «Что…», с которого начинались такие фразы, как: «Что это было?» и «Что за фигня…». Второе –
«Скорджифай!»
, поскольку ученикам пришлось убирать выпавшую из рук еду, выплюнутые напитки, вычищать пятна на скатерти и друг на друге.
Некоторые ученики не скрываясь плакали. Как и профессор Спраут.

За гриффиндорским столом, в той его части, где ожидал своего часа торт с пятьюдесятью одной свечой, Фред прошептал: «Кажется, это уже не наш уровень, Джордж».
И с этого дня, сколько бы Гермиона ни пыталась доказать обратное, общепризнанной легендой Хогвартса стало то, что Гарри Поттер может сделать абсолютно всё что угодно, просто щёлкнув пальцами.


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page