Гарри Поттер и методы рационального мышления

Гарри Поттер и методы рационального мышления

Элиезер Юдковски

Глава 63. Стэнфордский тюремный эксперимент. Послесловия

Послесловие: Гермиона Грейнджер.
Она как раз готовилась ко сну – убирала разложенные книги, складывала домашнюю работу. Тем же занимались Падма и Мэнди у другого края стола. И только когда Гарри вошёл в гостиную Когтеврана, она осознала, что не видела его с самого завтрака.
Впрочем, это осознание тут же сменилось другим, ещё более шокирующим.
На плече Гарри сидело красно-золотое крылатое создание – сияющая огненная птица.
Гарри выглядел грустным, измученным,
очень

усталым. Как будто только феникс и удерживает его на ногах. Несмотря на это от него исходило какое-то тепло – и, глянув вскользь, можно было подумать, что видишь директора. Вот какое ощущение мелькнуло у Гермионы, хоть это и казалось абсурдным.
Гарри Поттер медленно брёл через гостиную Когтеврана – мимо уставившихся на него девочек на диванах, мимо уставившихся на него мальчиков, до того игравших в карты. Он направлялся прямо к ней.

По идее, она всё ещё не разговаривала с Гарри – его недельное наказание закончится лишь завтра, – однако, что бы с ним не произошло, было ясно, что это
гораздо
важнее, чем…
– Фоукс, – произнёс Гарри, прежде чем она успела что-либо сказать, – девочка перед тобой – Гермиона Грейнджер. Она сейчас не разговаривает со мной, потому что я идиот, но если тебе хочется сидеть на плече хорошего человека, то знай, она лучше меня.
Его голос был полон усталости и боли…

Гермиона ещё пыталась собраться с мыслями, а феникс уже соскользнул с плеча Гарри – словно пламя по спичке в ускоренной перемотке – и оказался прямо перед ней. Глаза из света и огня уставились в её собственные.
– 
Кра?
– спросил феникс.
У Гермионы возникло ощущение, будто на экзамене она получила вопрос, к которому забыла подготовиться. Причём это был самый важный вопрос, а она потратила всю свою жизнь, так и не начав искать на него ответ. Она не знала, что сказать.

– Я… – начала она, – мне всего лишь двенадцать, я ещё ничего
не успела

Феникс изящно развернулся в воздухе вокруг кончика крыла, как могло лишь создание света и воздуха вроде него, и спланировал обратно на плечо Гарри Поттера, всем видом показывая, что не собирается его покидать.

– Глупый мальчишка, – сказала сидевшая напротив неё Падма. Казалось, она не могла решить, хмуриться ей или смеяться. – Фениксы не для умненьких девочек, которые прилежно делают домашнюю работу, они для идиотов, которые бросаются на пятерых старших слизеринцев-хулиганов. Именно поэтому цвета Гриффиндора красный и золотой, если ты не в курсе.
Гостиная когтевранцев наполнилась дружелюбным смехом.
Но Гермиона не смеялась.
Как, впрочем, и Гарри.
Он закрыл лицо рукой.

– Передай Гермионе, что я прошу прощения, – сказал Гарри Падме, его голос опустился почти до шёпота. – Скажи ей, что я забыл, что фениксы – это всё же животные, и они не знают про время и планы, они не понимают, что есть люди, которые
будут
творить добро – я не уверен, имеют ли они вообще представление о том, что такое быть хорошим человеком, они судят о людях лишь по их поступкам. Фоукс не знает, что такое двенадцать. Передай Гермионе, я сожалею… я не должен был… опять получается плохо, да?

Гарри с фениксом на плече развернулся и медленно побрёл к лестнице в спальню.
Но Гермиона не могла оставить всё как есть, просто
не могла
. Она не знала, было ли дело в их соперничестве или в чём-то другом. Она просто не могла смириться с тем, что феникс отвернулся от неё.
Она
должна…
Её разум в поисках ответа лихорадочно перерыл её отличную память и нашёл лишь одно…

– Я собиралась лицом к лицу встретиться с дементором, чтобы попытаться спасти Гарри! – с капелькой отчаяния закричала она красно-золотой птице. – То есть, я на самом деле побежала к нему и всё такое! Это ведь было глупо и отважно?
Феникс мелодично крикнул и опять взмыл с плеча Гарри, яркой вспышкой огня перекинулся назад к ней и трижды облетел вокруг – казалось, Гермиона стала центром огненного вихря. На мгновение крыло коснулось её щеки, а затем феникс вновь вернулся к Гарри.

В гостиной стало тихо.
– Я же тебе говорил, – громко сказал Гарри и начал взбираться по ступенькам. Он поднялся очень быстро, будто что-то сделало его очень лёгким – через несколько секунд они с Фоуксом уже скрылись из виду.
Дрожащей рукой Гермиона коснулась своей щеки. От места, где крыло Фоукса слегка задело её, расходилось приятное тепло.

Наверно, она всё же ответила на вопрос феникса, но было чувство, будто она еле-еле прошла этот тест, набрала 62 балла там, где могла получить 104, если бы больше старалась.
Если бы она
вообще
старалась.
И когда она задумалась об этом, то поняла, что даже не пыталась.
Просто делала свою домашнюю работу…
Кого ты спасла?
* * *
Послесловие: Фоукс.

Мальчик ждал кошмаров – крики, мольбы и завывающие ураганы пустоты – разрядку, которая позволит ужасам улечься в голове и таким образом, возможно, стать частью прошлого.
Мальчик знал, что кошмары придут.
Они придут – следующей ночью.

Мальчик спал, и в его снах мир был в огне. Хогвартс был в огне, его дом был в огне и улицы Оксфорда были в огне, всё пылало золотым пламенем, которое сияло, но не причиняло вреда, и все люди на горящих улицах сияли белым светом, более ярким, чем огонь, словно они сами были пламенем – а может, звёздами.

Иногда к кровати подходили другие мальчики-первокурсники, чтобы своими глазами убедиться, что слухи не врут: пока Гарри Поттер тихо и спокойно, с мягкой улыбкой на лице, лежит на своей кровати, красно-золотая птица, устроившись у него на подушке, охраняет его сон, и её сияющие крылья, словно ещё одно одеяло, укрывают его голову.
Расплата была отсрочена ещё на одну ночь.
* * *
Послесловие: Драко Малфой.

Драко разгладил мантию, убедился, что зелёная оторочка смотрится ровно, взмахнул палочкой над головой и произнёс заклинание, которому отец научил его, когда другие дети ещё возились в грязи. Это заклинание гарантировало, что ни одно пятнышко, ни одна пылинка не останется на его мантии.
Драко взял таинственный конверт, который с совой прислал ему отец, и положил в карман мантии. На таинственном приложении к посланию он уже использовал
Инсендио
и
Эверто.

И отправился на завтрак. Он планировал, по возможности, сесть за стол точно в ту секунду, когда на столе появится еда. Тогда это будет выглядеть так, словно все дожидались именно его появления, чтобы начать есть. Потому что наследник Малфоев должен быть первым во всём, в том числе и на завтраке.
Винсент и Грегори ожидали у двери в его личную комнату. Они проснулись и оделись даже раньше него – хотя, конечно же, не столь эффектно.

Гостиная Слизерина пустовала: все, кто проснулся рано, отправлялись прямиком на завтрак.
В подземелье царила тишина, нарушаемая лишь гулким эхом их шагов.
Большой зал, несмотря на относительно небольшое количество людей, встретил Драко тревожным гвалтом. Некоторые из детей помладше плакали, ученики бегали туда-сюда между столами или, стоя группами, орали друг на друга. Староста-гриффиндорец кричал на двух учеников-слизеринцев, и к ним уже направлялся Снейп…

Когда ученики заметили Драко, некоторые из них повернулись к нему и замолчали. Шум слегка притих.
На столах появилась еда. Но никто не обратил на это внимания.
Снейп резко развернулся, видимо, решив разобраться с беспорядком позже, и направился к нему.
У Драко ёкнуло сердце. Неужели что-то случилось с отцом… нет, отец ему бы сказал… но что-то случилось, почему отец ему ни о чём…

Когда декан Слизерина подошёл ближе, Драко заметил у него круги под глазами. Профессор Зельеварения никогда не отличался безупречным внешним видом (мягко говоря), но сегодня утром его мантия была даже более грязной и помятой, чем обычно, с дополнительной порцией жирных пятен.
– Ты ещё не слышал? – прошипел декан его факультета, подойдя поближе. – Ради всего святого, Малфой, тебе что, забыли прислать газету?
– В чём дело, профе…
– Беллатрисе Блэк устроили побег из Азкабана!
– 
Что?!

– воскликнул потрясённый Драко. Грегори за его спиной произнёс то, что явно не следует говорить вслух. Винсент просто охнул.
Снейп прищурился и внимательно посмотрел на Драко. Затем коротко кивнул:
– То есть Люциус тебе ничего не сказал. Понятно, – Снейп фыркнул и двинулся прочь…
– Профессор! – воскликнул Драко. Его разум заработал в авральном режиме, осознавая последствия того, что он только что услышал. – Профессор, что я должен делать… отец не дал мне никаких инструкций…
– Что ж, тогда я

предлагаю
, – сказал Снейп с издевкой, продолжая удаляться, – именно это всем и сказать, Малфой, как и запланировал твой отец!
Драко оглянулся на Винсента и Грегори, хоть и сам не понял зачем – естественно, они выглядели даже более сбитыми с толку, чем он сам.
Драко продолжил свой путь к слизеринскому столу и сел в дальнем конце, который всё ещё пустовал.
Он положил себе на тарелку омлет с сосисками и автоматически начал есть.
Беллатрисе Блэк устроили побег из Азкабана.

Беллатрисе Блэк устроили побег из Азкабана?..
Драко не знал, как это понимать, случившееся было полнейшей неожиданностью, как если бы солнце погасло… хотя солнце должно погаснуть через шесть миллиардов лет, так что в данном случае случившееся было неожиданно, как если бы солнце погасло
завтра
. Отец не стал бы этого делать, Дамблдор не стал бы этого делать, по идее,
никто
и не способен этого сделать… какой в этом смысл… какая
польза

может быть от Беллатрисы после десяти лет в Азкабане… даже если она вновь станет могущественной ведьмой, какая польза может быть от абсолютно сумасшедшей и злой ведьмы, которая фанатично предана Тёмному Лорду, которого больше нет?
– Эй, – сказал сидящий рядом Винсент, – босс, я не понял, зачем мы это сделали?
– 
Мы
этого не делали, болван! – огрызнулся Драко. – О, во имя Мерлина, если даже
ты

думаешь, что это мы… неужели твой отец не рассказывал тебе о Беллатрисе Блэк? Однажды она пытала моего отца, она пытала
твоего
отца, она пытала
всех
. Как-то раз Тёмный Лорд приказал ей наложить Круцио на
себя
– и она это сделала! Она совершала безумные поступки не для того, чтобы вселять страх и послушание в людей, она их совершала, потому что безумна! Она
сука
, вот она кто!
– О, неужели? – раздался приторный голос у него за спиной.

Драко не обернулся. Он знал, что Винсент и Грегори прикроют ему спину.
– А я-то думала, ты будешь счастлив…
– …услышать, что Пожиратель Смерти сумел освободиться, Малфой!
Амикус Кэрроу всегда был одним из проблемных людей
другого
сорта. Отец предупреждал Драко, чтобы он был осторожен с Амикусом и никогда не оставался с ним наедине…

Драко повернулся и наградил Флору и Гестию Кэрроу своей Усмешкой Номер Три, той, что говорит: да, я – потомок Благородного и Древнейшего Дома, а вы – нет, и да, это имеет значение.
– Есть Пожиратели Смерти, а есть Пожиратели Смерти, – сказал Драко в их сторону, не обращаясь ни к кому лично, и вернулся к еде.
За спиной в унисон раздалось яростное фырканье, и две пары туфель с грохотом умчались к другому краю слизеринского стола.

Спустя всего лишь несколько минут к нему подбежала Милисента Булстроуд. Задыхаясь, она выпалила:
– Мистер Малфой, вы слышали?
– О Беллатрисе Блэк? – уточнил Драко. – Да…
– Нет, о Поттере!
– Что?
– Поттер вчера вечером ходил с фениксом на плече и выглядел так, как будто его тащили десять лиг по грязи, говорят, что феникс взял его с собой в Азкабан, чтобы попытаться остановить Беллатрису, и он сражался с ней на дуэли, и они разнесли половину крепости!

– Что?! – воскликнул Драко. – Да не может такого…
Драко прервался.
Он уже не в первый раз говорил такое о Гарри Поттере и начал замечать тенденцию.
Милисента побежала разносить сплетни дальше.
– Ты же не думаешь, что он
в самом деле
… – начал Грегори.
– Честно? Я больше ни в чём не уверен, – ответил Драко.
Спустя ещё несколько минут, после того как напротив него уселся Теодор Нотт, а к близняшкам Кэрроу присоединился Уильям Розье, Винсент легонько коснулся его локтём и сказал:
– Там.

Гарри Поттер вошёл в Большой Зал.
Драко пристально за ним наблюдал.
На лице Гарри не было ни тревоги, ни удивления, ни потрясения, он просто смотрел…
Это был тот же отстранённый взгляд, который появлялся на лице Гарри, когда он напряжённо пытался найти ответ на какой-либо вопрос, который Драко пока даже не мог понять.
Драко поспешно поднялся из-за стола, бросил:
– Оставайтесь здесь.
И с максимально возможной в рамках приличия скоростью направился к Гарри.

Тот, судя по всему, заметил его приближение, когда Драко поворачивал в сторону когтевранского стола.
Драко бросил на Гарри один быстрый взгляд…
…и прошёл мимо, к выходу из Большого зала.
Спустя всего минуту Гарри дошёл до маленького каменного алькова в стене, где его ожидал Драко. Эта уловка вряд ли обманет всех, но, по крайней мере, она даст почву для правдоподобного отрицания.
– 
Квиетус
, – сказал Гарри, – Драко, в чём…
Драко достал конверт:
– Мой отец прислал для тебя сообщение.

– Хм-м? – протянул Гарри, забирая конверт у Драко. Он весьма небрежно распечатал его, достал пергаментный свиток, развернул его и…
Гарри резко втянул воздух.
Затем посмотрел на Драко.
Затем обратно на пергамент.
Повисла пауза.
– Люциус просил тебя сообщить мою реакцию? – спросил Гарри.
Драко задумался, взвешивая все «за» и «против», и уже собирался ответить…
– Понятно, – продолжил Гарри. Драко мысленно выругался. Он должен был это предвидеть, просто ему было
тяжело

выбрать. – Что собираешься ему ответить?
– Что ты был удивлён, – ответил Драко.
– Удивлён, – ровным голосом повторил Гарри. – Да. Неплохо. Так ему и передай.
– 
Что
там? – спросил Драко. И затем, увидев, что Гарри колеблется: – Если ты ведёшь дела с моим отцом у меня за спиной…
Не говоря ни слова, Гарри передал ему пергамент.
На котором было написано:
«
Я знаю: это был ты
».
– 
ЧТО ЗА…
– Вообще-то это я хотел спросить, – прервал его Гарри. – У тебя есть
хоть какая-нибудь

идея, что нашло на твоего папу?
Драко уставился на Гарри:
– Это сделал ты?
– Что? Да зачем вообще мне… как бы я…
– Гарри, это сделал ты?
– Нет! – воскликнул Гарри. – Конечно, нет!
Драко слушал очень внимательно, однако ответ Гарри прозвучал без запинок и колебаний.
Поэтому Драко кивнул и сказал:
– Я не знаю, о чём думает отец, но это не может,
точно
не может быть к добру. И ещё, эм-м… люди говорят…
– Что они говорят, Драко? – с опасением в голосе спросил Гарри.
– Феникс
на самом деле

перенёс тебя в Азкабан, чтобы помешать побегу Беллатрисы Блэк?..
* * *
Послесловие: Невилл Лонгботтом.

Гарри только успел сесть за стол Когтеврана в надежде хоть немного поесть. Он знал, что ему надо уйти и всё обдумать, но с ним ещё оставалась крохотная частичка принесённого фениксом умиротворения (даже после разговора с Драко) – какой-то прекрасный сон, о котором он не помнил ничего, кроме того, что тот был прекрасен, – и Гарри до сих пор цеплялся за эту частичку. Та же часть его, которая не чувствовала себя умиротворённой, ждала, пока наковальни перестанут сыпаться на него, чтобы, когда он уйдёт всё обдумывать, он смог обработать все проблемы сразу.

Гарри схватил вилку, поднёс порцию картофельного пюре ко рту…
И тут раздался пронзительный крик.
В зале время от времени кто-нибудь узнавал новость и вскрикивал, но этот крик Гарри
узнал…
Гарри мгновенно вскочил со скамьи и направился к столу Пуффендуя. В животе появилось ужасное тошнотворное ощущение. Когда он решил совершить преступление, он не принял это во внимание – ведь профессор Квиррелл планировал, что никто о преступлении не узнает. А после свершившегося Гарри… просто не
подумал…

В этом, —
с горькой укоризной отметил внутренний пуффендуец, –
тоже виноват ты.
Но к тому времени, как Гарри дошёл до пуффендуйского стола, Невилл уже сидел и ел пирожки с сосисками и инжирным соусом.
Руки Невилла дрожали, но он отрезал кусочки еды и ел их, не роняя.
– Привет, генерал, – голос Невилла лишь чуть-чуть дрогнул. – Ты прошлой ночью дрался на дуэли с Беллатрисой Блэк?
– Нет, – ответил Гарри. Его голос тоже почему-то дрогнул.

– Я так и думал, – сказал Невилл. Он отрезал ещё кусочек сосиски, и его нож проскрежетал по тарелке. – Я собираюсь выследить её и убить. Могу я рассчитывать на твою помощь?
Пуффендуйцы, собравшиеся вокруг него, испуганно ахнули.
– Если она придёт за тобой, – хрипло выдавил Гарри,
если это всё чудовищная ошибка, если это всё была ложь, —
я буду защищать тебя даже ценой своей жизни, –
я не позволю, чтобы ты пострадал по моей вине, и не важно, какой ценой,

– но я не буду помогать тебе охотиться за ней, Невилл. Друзья не помогают друзьям совершить самоубийство.
Вилка Невилла замерла у рта.
Затем Невилл положил кусок сосиски в рот. Прожевал.
Проглотил.
– Я не имел в виду
прямо сейчас.
Я имел в виду после окончания Хогвартса.
– Невилл, – Гарри старался тщательно контролировать голос, – я считаю, что даже после окончания школы это по-прежнему может быть
крайне дурацкой идеей
. Её будут выслеживать гораздо более опытные авроры… –

ой, стоп, так не годится…
– Послушай его! – крикнул Эрни Макмиллан.
– Невви, пожалуйста, задумайся, он прав! – добавила более старшая девочка из Пуффендуя, стоящая рядом с Невиллом.
Невилл встал:
– Пожалуйста, не ходите за мной.
И Невилл пошёл прочь. Гарри и Эрни, а также ещё несколько пуффендуйцев, непроизвольно шагнули следом.
Невилл сел за стол Гриффиндора. Издалека, на грани слышимости, донеслись его слова:
– После окончания школы я собираюсь выследить её и убить. Кто со мной?

Раздалось как минимум пять «да», а затем послышался громкий голос Рона Уизли:
– Эй, вы, становитесь в очередь. Я сегодня получил письмо от мамы, она просила передать, что у неё преимущественное право.
Кто-то сказал:
– 
Молли Уизли
против
Беллатрисы Блэк?
Да, отличная шутка…
Рон в ответ потянулся к тарелке и взвесил в руке кекс…

Кто-то тронул Гарри за плечо. Он обернулся и увидел незнакомую старшеклассницу в мантии с зелёной оторочкой, которая сунула ему в руки пергаментный конверт и торопливо удалилась.
Гарри на мгновение уставился на конверт. Затем направился к ближайшей стене. Нельзя сказать, что это обеспечивало ему надёжное уединение, но лучше, чем ничего. К тому же Гарри не хотел создавать впечатления, что он пытается спрятаться.

Это была слизеринская система доставки сообщений, которая использовалась, когда кто-нибудь хотел связаться с другим человеком так, чтобы никто не узнал, что они разговаривали. Отправитель вручал конверт и десять кнатов тому, у кого была репутация надёжного курьера, тот, в свою очередь передавал конверт и пять кнатов второму курьеру. Второй курьер открывал конверт, обнаруживал внутри второй конверт, на котором было написано имя адресата, и доставлял письмо. Таким образом никто из курьеров не знал одновременно и отправителя, и адресата, поэтому никто не знал, что между ними есть какая-то связь…

Гарри дошёл до стены, засунул конверт под мантию, открыл его под одеждой и осторожно бросил взгляд на записку:
«Класс слева от кабинета Трансфигурации, в 8 утра.
Л.Л.»
Гарри уставился на пергамент, пытаясь вспомнить, знает ли он кого-нибудь с инициалами Л.Л.
Его разум искал.
Искал…
Нашёл:
– Девочка из «Придиры»? – недоверчиво прошептал Гарри и захлопнул рот. Ей только десять лет, и её в принципе не должно быть в Хогвартсе!
* * *
Послесловие: Лесат Лестрейндж.

В восемь утра Гарри стоял в заброшенном классе, следующим за кабинетом Трансфигурации, и ждал. По крайней мере он успел немного поесть перед встречей с очередным бедствием – Луной Лавгуд…
Дверь класса отворилась, и Гарри отвесил себе
сильный
мысленный пинок.
И об этом он тоже не подумал, хотя
обязан
был.

Строгая мантия с зелёной оторочкой сидела на юноше криво, красные пятнышки на ней были очень похожи на крохотные капли свежей крови. Судя по всему, краешек его рта был чем-то порезан, а затем вылечен – с помощью
Эпискей
или какого-то другого слабого медицинского заклинания, которое не в состоянии полностью залечить рану.
Лицо Лесата Лестрейнджа было покрыто слезами. Свежими слезами, полувысохшими слезами, и в его глазах виднелась влага – знак того, что слёзы ещё не закончились.
– 
Квиетус

, – произнёс юноша. –
Хоменум ревелио.
Он произнёс ещё несколько заклинаний. Гарри в это время отчаянно пытался что-то придумать, но тщетно.
Затем Лесат опустил палочку и убрал её в складки мантии. После чего медленно опустился на колени на пыльный пол класса.
И столь же медленно склонился так, что его лоб коснулся пыли. Гарри хотел что-нибудь сказать, но потерял дар речи.
Лесат Лестрейндж хрипло заговорил:
– Моя жизнь принадлежит вам, мой лорд, как и моя смерть.


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page