Freedom
George MichaelI won't let you down, I will not give you up
Non ti deluderò, non rinuncerò a te
gotta have some faith in the sound
Bisogna avere fiducia nella musica
it's the one good thing that I've got
È l’unica cosa buona che ho
I won't let you down, so please don't give me up
Non ti deluderò quindi ti prego non rinunciare a me
'cause I would really, really love to stick around, oh yeah
Perché vorrei davvero continuare a restare da queste parti
Heaven knows I was just a young boy
Il cielo sa che ero solo un ragazzino
didn't know what I wanted to be (didn't know what I wanted to be)
Non sapevo quello che volevo diventare
I was every little hungry schoolgirl's pride and joy
Ero la gioia e l’orgoglio di tutte le bramose scolarette
and I guess it was enough for me (so I guess it was enough for me)
E immagino che per me fosse abbastanza
To win the race, a prettier face!
Per vincere la gara, un viso più carino!
brand new clothes and a big fat place
Vestiti nuovi di zecca e una casa grande e grossa
on your rock and roll TV (rock and roll TV)
Sulla tua TV rock'n'roll
but today the way I play the game is not the same, no way
Ma oggi il modo in cui conduco il gioco non è più lo stesso, assolutamente no
think I'm gonna get me some happy
Penso che mi procurerò un po' di felicità
I think there's something you should know
Credo ci sia qualcosa che dovresti sapere
I think it's time I told you so
Credo sia venuto il momento di dirtelo
there's something deep inside of me
C'è qualcosa nel profondo in me
there's someone else I've got to be
C'è qualcun altro che devo essere
take back your picture in a frame
Riprenditi la foto incorniciata
take back your singing in the rain
Riprenditi il cantare sotto la pioggia
I just hope you understand
Spero solo che tu capisca
sometimes the clothes do not make the man
A volte l’abito non fa il monaco
All we have to do now
Tutto quel che dobbiamo fare ora
is take these lies and make them true somehow
E' prendere queste bugie e trasformarle in verità, in qualche modo
all we have to see
Tutto quel che dobbiamo capire
is that I don't belong to you
E' che io non appartengo a te
and you don't belong to me, yeah yeah
E che tu non appartieni a me
Freedom, I won't let you down
Libertà, non ti deluderò
freedom, I will not give you up
libertà, non ti abbatterò
freedom, gotta have some faith in the sound
libertà, devi avere un po' di fiducia nella musica
(you got to give what you take) it's the one good thing that I've got
(dare qualcosa in cambio per quello che ottieni) è una buona cosa che ho
Freedom, I won't let you down
Libertà, non ti deluderò
freedom, so please don't give me up
libertà, quindi per favore non deludermi
freedom, 'cause I would really, really love
libertà, perchè vorrei davvero
(you got to give what you take) to stick around
(devi dare qualcosa in cambio per quello che ottieni) aspettare
Heaven knows we sure had some fun boy
Il cielo sa che ci siamo divertiti tanto, ragazzo
What a kick, just a buddy and me
Che piacere, solo un amico e io
We had every big-shot goodtime band on the run, boy
Abbiamo avuto ogni compagnia divertente di pezzi grossi, ragazzo
We were living in a fantasy
Vivevamo in una fantasia
We won the race, got out of the place
Abbiamo vinto la gara, ci siamo tirati fuori
Went back home, got a brand new face for the boys on MTV
Sono tornato a casa con una faccia nuova di zecca per i ragazzi su MTV
but today the way I play the game has got to change oh yeah
Ma oggi il modo in cui conduco il gioco deve cambiare
now I'm gonna get myself happy
Ora mi procurerò un po' di felicità
I think there's something you should know
Credo ci sia qualcosa che dovresti sapere
I think it's time I stop the show
Credo sia il momento di fermare lo spettacolo
there's something deep inside of me
C'è qualcosa nel profondo in me
there's someone I forgot to be
C'è qualcuno che ho dimenticato di essere
take back your picture in the frame
Riprenditi la foto incorniciata
Don't think that I'll be back again
non pensare che tornerò di nuovo
I just hope you understand
Spero solo che tu capisca
sometimes the clothes do not make the man
A volte l’abito non fa il monaco
All we have to do now
Tutto quel che dobbiamo fare ora
is take these lies and make them true somehow
E' prendere queste bugie e trasformarle in verità, in qualche modo
all we have to see
Tutto quel che dobbiamo capire
is that I don't belong to you
E' che io non appartengo a te
and you don't belong to me, yeah yeah
E che tu non appartieni a me
Freedom, I won't let you down
Libertà, non ti deluderò
freedom, I will not give you up
libertà, non ti abbatterò
freedom, gotta have some faith in the sound
libertà, devi avere un po' di fiducia nella musica
(you got to give what you take) it's the one good thing that I've got
(dare qualcosa in cambio per quello che ottieni) è una buona cosa che ho
Freedom, I won't let you down
Libertà, non ti deluderò
freedom, so please don't give me up
libertà, quindi per favore non deludermi
freedom, 'cause I would really, really love
libertà, perchè vorrei davvero
(you got to give what you take) to stick around
(devi dare qualcosa in cambio per quello che ottieni) aspettare
Well it looks like the road to heaven
Beh, quando ti sembra la strada per il paradiso
but it feels like the road to hell
Ma in realtà è la strada per l’inferno
when I knew which side my bread was buttered
Quando ho saputo da che parte era imburrato il mio pane
I took the knife as well
Ho preso anche il coltello
posing for another picture
Posando per un’altra fotografia
everybody's got to sell
Tutti devono vendersi
but when you shake your ass, they notice fast
Ma quando muovi il cu*o, se ne accorgono subito
and some mistakes were build to last
E alcuni errori sono destinati a durare
That's what you get (that's what you get)
E' quello che ottieni (quello che ottieni)
That's what you get, I say that's what you get
E' quello che ottieni, ho detto che è quello che ottieni
That's what you get for changing your mind
E' quello che ottieni per cambiare idea
That's what you get for changing your mind
E' quello che ottieni per cambiare idea
That's what you get, that's what you get
E' quello che ottieni, è quello che ottieni
and after all this time
e dopo tutto questo tempo
I just hope you understand
Spero solo che tu capisca
sometimes the clothes do not make the man
A volte l’abito non fa il monaco
All we have to do now
Tutto quel che dobbiamo fare ora
is take these lies and make them true somehow
E' prendere queste bugie e trasformarle in verità, in qualche modo
all we have to see
Tutto quel che dobbiamo capire
is that I don't belong to you
E' che io non appartengo a te
and you don't belong to me, yeah yeah
E che tu non appartieni a me
Freedom, oh freedom
Libertà, oh libertà
my freedom, you got to give what you take
la mia libertà, devi dare quel che prendi
Freedom, hold on to my freedom,
Libertà, mi tengo stretto alla mia libertà
my freedom, you got to give what you take
la mia libertà, devi dare quel che prendi
what you take, yeah
quel che prendi sì
May not be what you want from me
Forse non sarò quel che vuoi che io sia
Just the way it's got to be
ma è così che deve essere
Lose the face now, I've got to live...
perdo la faccia ora, devo vivere...
#lyrics