Freedom®

Freedom®


Tercera parte. Julio » Capítulo 23:// Ultimátum

Página 33 de 59

C

a

p

í

t

u

l

o

2

3

:

/

/

U

l

t

i

m

á

t

u

m

Realtime.com/noticias

La violencia se extiende mientras el

dólar cae.

Bandas de trabajadores inmigrantes armados hasta los dientes

aterrorizan condados enteros en

Kansas, Iowa, Missouri y

Oklahoma, impulsando llamadas a la

ley marcial en varios estados del

Medio Oeste y haciendo que los

habitantes de la zona empuñen las armas en defensa propia. Con la hiperinflación y precios nunca vistos en los combustibles, que anulan las economías de comunidades enteras, se teme que el

orden cívico haya empezado a desmoronarse.

Con el

ejército de Estados Unidos desplegado más allá de sus posibilidades en

ultramar, las

empresas de seguridad privadas han firmado contratos con varios municipios del Medio Oeste para

restaurar el orden e impedir los

saqueos.

Los jefes de los servicios de inteligencia de Estados Unidos estaban sentados en torno a una mesa circular en el Edificio OPS-2B del cuartel general de la NSA, la Agencia de Seguridad Nacional. Superándolos ahora en número en la mesa había una amplia gama de analistas militares y de inteligencia privados, dirigidos por los familiares ejecutivos de Computer Systems Corporation (CSC), sus subsidiarias (EndoCorp y Korr Military Solutions) y el lobby Byers, Carroll y Marquist (BCM).

La atmósfera era tensa. En una fila de televisores de pantalla plana que tenían detrás, una docena de canales de noticias informaban en silencio del derrumbe de la economía estadounidense con gráficos animados. Pero los verdaderos titulares se reservaban para el destino del dólar estadounidense. Todas las gráficas indicaban una línea que caía en picado.

Su anfitrión dio comienzo a la reunión.

NSA: Damas y caballeros, nos enfrentamos a una muy grave situación. Mientras estamos aquí sentados, el Gobierno de Estados Unidos ha perdido el control de partes de sus activos de defensa aérea y comunicaciones. Al mismo tiempo, el desorden civil se extiende por el Medio Oeste, y el dólar se desploma en los mercados extranjeros. Oigo llamadas a la ley marcial por parte de los

lobbies de Capitol Hill. Más preocupante es la llamada que he oído para activar la Regulación del Ejército 500-3.

BCM: Se pide por un buen motivo.

NSA:

¿Qué motivo?

CSC: La Regulación del Ejército 500-3 existe para preservar el orden civil en el caso de que las comunicaciones gubernamentales se corten debido a un ataque nuclear, un desastre natural…

BCM: O una

emergencia tecnológica. Creo que el daemon entra en esa categoría.

CSC: No nos confundamos: esto es un ataque a gran escala por parte del daemon. Sus fuerzas están lanzando una revolución violenta. La Regulación 500-3 es necesaria. Los líderes civiles son incapaces de mantener comunicaciones seguras.

NSA: Lo que quiero saber es por qué nuestros sistemas se han degradado de forma tan repentina y absoluta.

EndoCorp: El daemon está llevando a cabo un amplio ataque para anular las comunicaciones y dominios del Gobierno. También está socavando la confianza de los mercados. Es parte de la estrategia general de Sobol.

DARPA: Chorradas.

Todos los ojos se volvieron hacia él.

EndoCorp: ¿Cómo dice?

DARPA: Ya me ha oído.

BCM: No hay ningún motivo para abandonar el decoro, caballeros.

NSA (alzando las manos para calmar la situación): Sin embargo, la sucinta crítica de mi colega dice que puede que hayamos entregado una gran porción de nuestra capacidad en bruto de recopilación de inteligencia a la industria privada, pero no estamos completamente ciegos. No hay ninguna indicación de que los sistemas llevados a cabo bajo contrato por nosotros hayan quedado comprometidos.

CSC: Eso es ridículo. Podemos mostrarle las pruebas.

NSA: No me interesan sus pruebas digitales. Estamos siguiendo la actividad electromagnética y la actividad en la red en tiempo real. No hay ninguna evidencia de que nuestros activos de defensa hayan sido degradados.

BCM: Son palabras temerarias. Está usted acusando a nuestros socios en la seguridad nacional de una gran negligencia, señor director.

NSA (señalando las pantallas de los televisores): Este supuesto levantamiento doméstico está relacionado con la economía: cárteles de la droga mexicanos campando por sus respetos, violando y saqueando en el campo. Pánico entre el populacho.

BCM: Es lo que ocurre cuando las economías se desploman. Hay que restaurar el orden antes de que se extienda el caos. Las fuerzas de seguridad privada están disponibles y son más aceptadas por el público que una fuerza militar gubernamental.

FBI: Esas bandas… hemos arrestado a sospechosos bien armados por todo el Medio Oeste. Han asesinado a policías y autoridades civiles… y bastantes han resultado ser mercenarios profesionales relacionados con regímenes militares extintos de Centroamérica y Europa del Este.

CIA: Agentes entrenados cuyas huellas tenemos archivadas.

BCM (alzando una ceja): Entonces ¿han trabajado con ellos antes?

CIA: Mi pregunta es: ¿quién los ha traído

aquí?

EndoCorp: Lo más probable es que hayan sido los cárteles de la droga, aprovechándose de la anarquía general para ganar dinero.

CIA: Eso va en contra de la lógica.

NSA: ¿Y qué hay del dinero? (Abre un clasificador y reparte informes como un

croupier de blackjack de Las Vegas.) Las financieras controladas por nuestros clientes han estado vendiendo bonos del Tesoro como locos… están ustedes precipitando un asalto al dólar.

BCM: Nuestros clientes tienen una responsabilidad fiduciaria con sus inversores, y francamente la política monetaria del Gobierno estadounidense no ha…

DIA: ¡Como si el Gobierno controlara la creación del dinero! Parece que las propias instituciones privadas a las que se encargó fijar la política monetaria son las que se beneficiaron con la devaluación del dólar. No es de extrañar que la gente corra a la red del daemon. ¡El crédito de la red oscura todavía sirve!

CSC: Decir eso es traición.

DIA: ¡No me dé sermones sobre lo que es traición!

BCM: Que todo el mundo se calme. Dejemos de hablar de traiciones. La traición de un hombre es el patriotismo de otro.

FBI: ¿Cómo puede decir

eso?

BCM: La nación está siendo atacada, y aquí estamos nosotros, discutiendo. Tenemos que remar en la misma dirección.

NSA (mirándolo fijamente): Sí. Estados Unidos está siendo atacado. La cuestión es por quién.

Todos permanecieron en silencio unos momentos.

BCM: No pretenderán ustedes impedir que defendamos nuestra propiedad, ¿no? ¿O qué mantengamos el orden público?

FBI: ¿Quién está detrás de las operaciones de terror encubiertas en el Medio Oeste?

BCM: ¿De verdad importa?

DIA (mirando al director de la NSA): Tenemos que declarar una emergencia nacional y movilizar a todas las tropas de la Guardia Nacional y todo el equipo que no esté desplegado ya en ultramar.

BCM: Tienen ustedes un serio problema, caballeros. Sin apoyo financiero inmediato, el dólar estadounidense se desplomará, precipitando la insolvencia completa del Gobierno. Recuerden Rusia. Argentina.

NSA: Esto es traición.

BCM: Una corporación

multinacional no puede cometer traición. Mis clientes no tienen ninguna obligación hacia Estados Unidos. Hay que evitar los riesgos.

NSA: Llamen al secretario del Tesoro…

BCM: Su Gobierno puede crear todo el dinero que quiera, pero no valdrá nada ni aquí ni en el extranjero. Sin intervención externa, el Gobierno de Estados Unidos pronto será un cascarón vacío.

Permanecieron en silencio durante unos instantes.

NSA: ¿Qué es lo que quieren?

BCM: Necesitan que la Regulación del Ejército 500-3 sea modificada para incluir a contratistas militares privados. Y luego esperan que se ponga en práctica.

DIA: ¿Esperan ustedes que

suspendamos la Constitución? ¿Están locos?

BCM: Ustedes tienen que mantenerse al margen mientras ellos se encargan del daemon. Si lo hacen, las instituciones financieras globales apoyarán al dólar… Naturalmente, tendrá que hacer reformas sociales y económicas primero para asegurar el regreso a la disciplina fiscal.

La mitad que representaba al Gobierno en la mesa pareció de pronto como si estuviera reflexionando sobre si convenía reaccionar con violencia.

DIA: ¿Por qué hacen ustedes esto?

BCM: Mis clientes simplemente defienden su propiedad; poseen los genes que los operativos del daemon están robando. Poseen las redes y el

software que han quedado comprometidos. Poseen las marcas globales que ha socavado. El Gobierno representativo no tiene la voluntad necesaria para derrotar esta amenaza.

DIA (al director de la NSA): ¡Ordene que lo arresten!

El representante de BCM hizo un gesto hacia el teléfono que estaba junto al asiento del director de la NSA.

BCM: Como quieran. Intenten detener a nuestra gente. Intenten que los militares interfieran en nuestras operaciones de seguridad. Creo que descubrirán que nadie en su Gobierno tiene agallas para hacerlo. No somos el enemigo de este país.

NSA: No sé lo que son ustedes. Pero algunos miembros del Gobierno se siguen tomando muy en serio su juramento de velar por la Constitución.

El director de la NSA cogió el teléfono y empezó a marcar.

Ir a la siguiente página

Report Page